Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дневники безработного
Шрифт:

Хироши улыбнулся, вспоминая свою прежнюю жизнь в Токио, где единственным напоминанием о океане были фотографии на рабочем столе компьютера.

— А я даже не знал, что можно мечтать о таком, — ответил он, останавливаясь, чтобы поднять необычную ракушку, наполовину зарытую в песок. — Когда-то мои мечты ограничивались повышением и машиной получше.

Он протянул находку Мидори — перламутровая внутренность ракушки мягко мерцала в лунном свете. Она бережно приняла подарок, поднеся его ближе к глазам.

— Смотри, какая текстура... Это похоже на маленькую карту несуществующего мира, — сказала она, проводя

пальцем по спиралевидным линиям.

Впереди показалась скалистая коса, выступающая в океан. Они часто называли это место "Драконьим хвостом" из-за его формы. Волны, разбивающиеся о камни, создавали причудливые брызги, похожие на серебристые вспышки в ночном воздухе.

Хироши обнял Мидори за плечи, чувствуя, как она слегка вздрогнула от вечерней прохлады. Небо над ними раскинулось бескрайним полотном, усыпанным миллиардами звезд. Без городского светового загрязнения Млечный Путь проявлялся во всей своей величественной красоте — белесая река света, пересекающая небосвод.

— Харука бы сказала, что сегодня особенно хорошая ночь для навигации по звездам, — заметил Хироши, указывая на яркую Полярную звезду.

Мидори запрокинула голову, вглядываясь в космические глубины.

— Иногда я думаю, что мы такие же, как эти звезды, — тихо произнесла она. — Каждый сияет своим светом, и вместе мы создаем что-то большее... целое созвездие.

Их путь продолжался мимо небольшой бухты, где днем часто проводились уроки сёрфинга для начинающих. Сейчас бухта была пустынной и спокойной, лишь волны мягко накатывали на берег с тихим шелестом. Вдалеке виднелся силуэт бунгало Такеши-сана, где слабо светилось окно — старик любил засиживаться допоздна, вырезая свои деревянные фигурки.

Хироши почувствовал, как в груди разливается теплое чувство принадлежности. Этот берег, эти волны, этот маленький городок — все стало родным, словно он прожил здесь всю жизнь. А рядом с Мидори даже самый обычный вечер превращался в особенный.

Впереди показался их дом — бунгало, которое когда-то было заброшенным сараем. Теперь его окружал небольшой сад, а на веранде стояли плетеные кресла, где они любили встречать рассветы.

Когда они подошли ближе, Хироши заметил, как лунный свет играет на стенах их дома, превращая простую деревянную конструкцию в сказочный домик. Мидори тоже смотрела на бунгало — ее глаза отражали смесь умиротворения и счастья.

— Знаешь, что самое удивительное? — сказала она, останавливаясь перед крыльцом. — То, что в этом месте я чувствую себя по-настоящему живой. Каждый день, каждый момент.

Хироши молча кивнул, понимая ее без слов. Они медленно поднялись по ступенькам крыльца, оставляя позади океан, пляж и звездное небо, но унося с собой их частичку — в памяти, в сердцах, в песчинках между пальцами ног.

Оказавшись на веранде, они еще раз обернулись, чтобы посмотреть на ночной океан — бескрайний, таинственный, неизменно прекрасный. Их дом, их пляж, их жизнь — все это стало единым целым, и они были благодарны каждому моменту этого удивительного путешествия.

Глава 32. Столкновение миров

Суббота выдалась особенно жаркой. С самого утра солнце нещадно палило, превращая песок в раскалённую сковороду и заставляя даже самых стойких пляжников искать убежища в тени или прохладе океана. Хироши

провёл утро, помогая Кейте в школе сёрфинга — летний сезон был в разгаре, и наплыв туристов требовал дополнительных рук.

К полудню, когда последняя группа начинающих серферов ушла с пляжа, Хироши и Кейта решили сделать перерыв. Они сидели в тени навеса школы, потягивая холодный лимонад, который приготовила Мидори — она присоединилась к ним после утренней сессии рисования на скалах.

— Сегодня должен быть идеальный вечер для костра, — сказал Кейта, вытирая пот со лба. — Никакого ветра, чистое небо. Как насчёт того, чтобы собраться всей компанией? Я могу поймать свежую рыбу, Такеши обещал принести своё знаменитое саке...

— Звучит отлично, — кивнул Хироши, улыбнувшись Мидори.

— Я принесу свою гитару, — добавила Мидори. — И немного фруктов из сада тёти Аки. У неё созрели персики, и она дала мне целую корзину.

Их планирование прервал громкий возглас:

— Хироши? Хироши Такаяма, это действительно ты?

Хироши обернулся и замер от удивления. На пляже, всего в нескольких метрах от них, стояла группа людей, которых он меньше всего ожидал увидеть здесь, на этом маленьком прибрежном пляже, вдали от Токио. Его бывшие коллеги из "Сакура Технолоджи" — пять человек, включая Аяко, все в пляжной одежде, но по-прежнему с тем особым корпоративным лоском, который выдавал в них офисных работников даже на отдыхе.

— Аяко? — Хироши поднялся, не веря своим глазам. — Что вы здесь делаете?

Аяко, миниатюрная девушка с короткими волосами, подбежала к нему и неожиданно обняла.

— Не могу поверить, что это ты! — воскликнула она, отстраняясь и оглядывая его с ног до головы. — Ты выглядишь... совсем по-другому.

Хироши осознал, как сильно он должен был измениться за этот год. Загорелая кожа, выгоревшие на солнце волосы, окрепшие от постоянного сёрфинга мышцы, но главное — выражение лица, расслабленное и открытое, без той напряжённой маски, которую он носил в офисе.

— Ты тоже выглядишь хорошо, — ответил он, хотя заметил тёмные круги под её глазами, которые не могла скрыть даже косметика. — Но вы не ответили — что вы делаете в этой глуши?

— Корпоративный выезд, — пояснил Тоши, один из программистов, с которым Хироши часто работал над проектами. — Сато-сан решил, что команде нужно сплотиться после большого проекта. Так что вот... три дня на пляже за счёт компании.

— Так вот где ты прятался всё это время, — сказал Маркус, американец, работавший в международном отделе. — Мы гадали, куда ты пропал. Аяко сказала, что получала от тебя сообщения, но никаких деталей.

— Я не прятался, — Хироши покачал головой. — Просто... нашёл своё место.

Он обернулся и увидел, что Кейта и Мидори наблюдают за их воссоединением с любопытством.

— Позвольте представить, — сказал он, жестом приглашая друзей подойти. — Это Кейта, мой учитель сёрфинга и хозяин этой школы. И Мидори, — он на мгновение запнулся, не зная, как представить её. Они не обсуждали статус своих отношений. — Мидори — художница и... мой близкий друг.

Мидори улыбнулась, поняв его замешательство, и протянула руку для приветствия.

— Очень приятно познакомиться с друзьями Хироши из его прошлой жизни, — сказала она. — Он много о вас рассказывал.

Поделиться с друзьями: