Дни моей жизни
Шрифт:
2. Скажите сестрам Люде и Оле, / Что ей уже некуда деться. — Неточная цитата из «Облака в штанах». У Маяковского: «Скажите сестрам, Люде и Оле, — / ему уже некуда деться».
3. «Мишель Тинягин» — правильно: «Мишель Синягин».
4. …нужны не годы… — Строки из поэмы Н.А.Некрасова «Саша» (Гл. 4).
5. …я рекомендовал Пастернака Ломоносовой, когда еще муж ее не был объявлен мошенником… он так… благодарит меня. — Бумаги Раисы Николаевны и Юрия Владимировича Ломоносовых сохранились в «Русском архиве в Лидсе» (Англия). В письмах к Р.Н.Ломоносовой в июле и августе 1925 г. К.Чуковский писал: «Есть в Москве поэт Пастернак. По-моему — лучший из современных поэтов… Мы все обязаны помочь Пастернаку. Ему нужна работа. Он отличный переводчик»; «Кстати, я хотел познакомить с Вами поэта Пастернака и дал ему Ваш адрес… Я считаю его одним из самых выдающихся русских поэтов, и мне больно, что он так беспросветно нуждается. Не могли бы Вы ему помочь?» В 1930 г. Б.Л.Пастернак писал Д.П.Святополку-Мирскому: «Сюрпризом, который
1. «Не Елена, другая…» — строка из стихотворения О.Мандельштама «Золотистого меда струя из бутылки текла…».
2. …стихи Пастернак посвятил Пильняку, но в «Новом Мире» их напечатали под заглавием «Другу». — Стихотворение Б.Пастернака «Другу» было опубликовано в «Новом мире» (1931. № 4. С. 63), а затем вошло в его сборник «Поверх барьеров».
1. ВОКС — Всесоюзное общество культурной связи с заграницей (1925–1958) — общественная организация, объединявшая в своих секциях деятелей советской культуры.
2. …письмо В.Я. ко мне, написанное (и не отправленное) десять лет тому назад, в 1922 году. — Возможно, речь идет о письме Валерия Брюсова от 23 ноября 1922 г., впоследствии опубликованном в книге: К.Чуковский. Из воспоминаний. М., 1958. С. 363.
3. …«6 условий т. Сталина»… — комплекс хозяйственно-политических мероприятий, выдвинутых И.В.Сталиным на совещании хозяйственников 23 июня 1931 г.: распределение и использование рабочей силы, зарплата по труду, организация труда, создание своей производственно-технической интеллигенции и привлечение старой интеллигенции, внедрение хозрасчета.
4. КСУ— Комиссия содействия ученым.
5. «Солнечная» — повесть К.Чуковского о крымском туберкулезном санатории для детей, где болела и умерла Мурочка.
6. Аккапелла — Академическая капелла (Ленинград, наб.р. Мойки, 20).
7. …был у Федина. — Федин вернулся из Германии, куда ездил лечиться.
1. …в своих статейках «Революция и литература» он ругает меня с тем же самым презрением, какое я испытывал к нему. — В сборнике статей Л.Троцкого «Литература и революция» (М., 1923) помещена статья 1914 г. «Чуковский» (С. 270–280). Троцкий так характеризует дореволюционную критическую деятельность Чуковского: «У него не только нет познаний даже в собственной его области, но, главное, нет никакого метода мысли…». Статью Чуковского о футуристах Троцкий называет «крикливой и гримасничающей». В статьях на другие темы Троцкий также не упускает случая обругать Чуковского (см. с. 66, 67, 255).
2. Ее муж — председатель Чека. — Муж Е.А.Драбкиной — Александр Иванович Бабинец.
1. Сегодня еду в Узкое. — В Узком находится санаторий Академии наук.
2. А зачем вы, черны вороны, / Очи выклевали мне. — Неточная цитата из некрасовских «Коробейников» (VI): «А за что вы, черны вороны, / Очи выклевали мне?»
3. …закончил свой фельетон о Репине… «Правда» фельетон приняла, равно как и другой… — «Искусство перевода». — См. статьи К.Чуковского в «Правде»: «Репин: к 90-летию со дня рождения» (5 января 1935 г.) и «Искусство перевода» (1 марта 1935 г.).
1. Разбираю его письма ко мне… — О письмах Репина к Чуковскому см.: Переписка.
2. «Всекохудожник» — Всесоюзное кооперативное товарищество художников.
3. Горький… в «Правде»… отзывается о нем самым восторженным образом. — М.Горький опубликовал в «Правде» серию статей о современной литературе под заглавием «Литературные забавы». Он с похвалой пишет о Мирском и, в частности, замечает: «Дм. Мирский разрешил себе появиться на землю от родителей-дворян, и этого было достаточно, чтобы на него закричали: как может он, виновный в неправильном рождении, критиковать книгу коммуниста?.. (Речь идет о романе А.Фадеева „Последний из Удэге“. — Е.Ч.) Следует помнить, что Белинский, Чернышевский, Добролюбов — дети священников, и можно назвать не один десяток искренних и крупных революционеров, детей буржуазии, которые вошли в историю русской революции как честнейшие бойцы, верные товарищи Ильича» (1935. 24 янв.).
4. «Поликратов перстень» — название баллады Шиллера, переведен ной В.А.Жуковским. В основе баллады — несколько глав из «Истории» Геродота. Геродот рассказывает о Поликрате Самосском (VI и до н. э.), за которым везде следовала удача. Египетский царь Амасид написал ему: «…я желал бы, чтобы удачи сменились неудачами… я никогда не слышал, чтобы кто-либо, пользуясь во всем удачею, не кончил бы несчастливо и не был бы уничтожен окончательно». Амасид посоветовал Поликрату
закинуть подальше самую драгоценную для него вещь, чтобы она не попадалась на глаза. Поликрат забросил далеко в море свой любимейший перстень, однако через неделю рыбак выловил рыбу, нашел в ее брюхе этот перстень и вернул его Поликрату. Узнав об этом. Амасид понял, что с Поликратом случится страшное несчастье. Действительно, вскоре персидский сатрап Оройт заманил к себе Поликрата и приказал повесить его вниз головой.5. …в споре с Заславским Горький прав совершенно. — В статье «Литературная гниль» (Правда. 1935. 20 янв.) Д.Заславский негодует по повил \ того, что «Литературная газета» «с ликующим видом поведала читателю (26-XII), что… уже в гранках находится роман Достоевского „Бесы“… Прямая ложь, будто роман „Бесы“ — это крупнейшее художественное произведение XIX века, — продолжает Заславский. — Контрреволюционную интеллигенцию всегда тянуло к „достоевщине“, как к философии двурушничества и провокации, а в романе „Бесы“ — это двурушничество размазано с особым сладострастием. Роман „Бесы“ — это грязнейший пасквиль, направленный против революции…» Горький немедленно возразил Заславскому: «…я решительно высказываюсь за издание „Академией“ романа „Бесы“… Делаю это потому, что я против превращения легальной литературы в нелегальную, которая продается „из-под полы“, соблазняет молодежь своей „запретностью“… В оценке „Бесов“ Заславский хватил через край… Советская власть ничего не боится, и всего менее может испугать ее издание старинного романа» (Правда. 1935. 24 янв.).
Однако Заславского не убедили доводы Горького: «Если быть последовательным, — ответил он в „Правде“ 25 января, — то для знакомства с идеологией классового врага, по Горькому, надо печатать не только старое барахло 60–70 гг., но и современных… Из предложений подобного рода вытекает вывод о пользе издания контрреволюционной литературы Троцкого, Зиновьева, Каменева, известных руководителей правой оппозиции… Не следует с благодушной терпимостью открывать шлюзы литературных нечистот».
6. Портрет выходит поверхностный и неумный… — В комментариях к письмам Игоря Грабаря упомянута история этого портрета: «В январе 1935 г. я съездил в Ленинград, где написал портрет К.И.Чуковского, читающего вслух отрывок из „Чудо-дерева“. Он, кажется, вышел довольно острым как по композиции, развернутой горизонтально, так и в цветовом отношении, — зеленому фону, красной обложке книжки, серебристым волосам и серому пиджаку» (И.Грабарь. Моя жизнь. М.; Л., 1937. С. 318). Портрет датирован 20 января 1935 г. «Впервые был показан на весенней выставке работ московских художников в 1935 г.; на юбилейной выставке Грабаря экспонировался как собственность Третьяковской галереи; ныне — в Киевском музее русского искусства» (Игорь Грабарь. Письма. 1917–1941. М.: Наука, 1977. С. 388).
7. …Волин прочитал в газетах о включении в книжку «Крокодила» и… распорядился задержать. — В 5-м издании «От двух до пяти» (Л.: Худож. лит., 1935) уцелели только отрывки из первой части «Крокодила».
1. Пастернак… пишет черт знает какую ерунду, напр. в «Известиях». — Тынянов имеет в виду два стихотворения Б. Пастернака: «Я понял: все живо…» и «Мне по душе строптивый норов…» из цыкла «Художник». Во втором стихотворении были такие строки: «…Помех у завалин, / И мысль от сохи, / И Ленин, и Сталин, / И эти стихи». Через два месяца, выступая на III пленуме Правления Союза советских писателей в Минске, Пастернак высказал об этих стихах то же мнете, что и Тынянов: «В течение некоторого времени я буду писать плохо с прежней точки зрения, впредь до того момента, пока не свыкнусь с новизной тем и положений, которых хочу коснуться, — сказал Пастернак. — Плохо это будет со многих сторон: с художественной, ибо этот перелет с позиции на позицию придется совершить в пространстве, разреженном публицистикой и отвлеченностями, малообразном и неконкретном. Плохо это будет и в отношении целей, ради которых это делается, потому что на эти общие для всех нас темы я буду говорить не общим языком, я не буду повторять вас, товарищи, а буду с вами спорить, и так как вас — большинство, то и на этот раз это будет спор роковой и исход его в вашу пользу… Два таких стихотворения я напечатал в январском номере „Известий“, они написаны сгоряча, черт знает как, с легкостью, позволительной в чистой лирике, но на такие темя, требующие художественной продуманности, недопустимой, и однако, так будет, я не могу этого переделать, некоторое время я буду писать как сапожник, простите меня». В 1957 г. Пастернак написал, что в стихотворении «Мне по душе строптивый норов…» он «разумел Сталина и себя… Бухарину хотелось, чтобы такая вещь была написана, стихотворение было радостью для него. Искренняя, одна из сильнейших (последняя в тот период) попытка жить думами времени и ему в тон». Подробнее см.: Б.Пастернак. Собр. соч.: В 5 т. Т. 2. М., 1989. С. 7, 142, 619, 620, 642.
2. Лили Брик рассказывает подробно, как она исписала Сталину письмо… — Письмо Л.Брик к И.Сталину и резолюция И.Сталина на этом письме теперь опубликованы полностью. В сталинской резолюции, адресованной Ежову, есть такие слова: «Маяковский был и остается лучшим, талантливейшим поэтом нашей советской эпохи. Безразличие к его памяти — преступление… Привлеките к делу Таль и Мехлиса и сделайте, пожалуйста, все, что упущено нами. Если моя помощь понадобится, я готов». Письмо Лили Брик датировано 24 ноября 1934 г. Напечатаны также воспоминания Л.Брик и В.Катаняна и рассказ Л.Брик записанный в 1968 г. (ее рассказ несколько отличается от записи Чуковского), письмо было составлено по совету ее мужа, В.М.Примакова, крупного советского военачальника (см.: Лиля Брик. Я не могла поступить иначе / Публ. А.Кузьмина // Слово. 1989. № 5. С. 79–80, а также: B. А.Катанян. О Владимире Маяковском: Не только воспоминания / Публ. В.В.Катаняна//Дружба народов. 1989. № 3. С. 220–227; Владимир Дядичев. Прошлых лет изучая потемки // Москва, 1991. № 5. C. 187–200).