Чтение онлайн

ЖАНРЫ

До белого каления
Шрифт:

– Ну что, нормально я выгляжу? - не без гордости спросил он Кризи.

– Отлично, - ответил тот, потом обернулся к Пэдди. - Ты просто в хороших вещах не разбираешься. А если он лишь индюк расфуфыренный, что же ты тогда всю ночь в подушку проревела?

– Чушь собачья! - фыркнула Пэдди, рывком поднимаясь с земли. - Я по нему и год не соскучусь, не то что одну паршивую ночь!

Тем не менее она подошла к Уолли и прижала его к себе.

– Потише, девонька, - сказал он с улыбкой. - Так ты мне новый костюм помнешь.

Они зашли в фургон и расселись вокруг небольшого

стола. Уолли подробно рассказал, как он выполнил все указания Кризи.

– Что теперь делать будем? - с нетерпением спросил Уолли.

Кризи разложил на столе карту и показал на расположенный неподалеку небольшой аэродром.

– Здесь находится авиационный клуб Реджо-ди-Калабрия. Я хочу, чтобы ты прямо сейчас туда отправился и зафрахтовал небольшой самолет до Трапани на западном побережье Сицилии.

Уолли и Пэдди обменялись взглядами.

– Вот, значит, как, - сказала Пэдди. - Ты туда на самолете залететь собрался.

– Не совсем так, - ответил Кризи.

Он объяснил, что сначала планировал договориться по телефону о ночном полете, а при необходимости угнать самолет вместе с летчиком. Однако помощь Уолли упростила дело.

Загадка, которую он им загадал вчера, была разгадана. Уолли должен сказать пилоту, что он - бизнесмен, у которого каждая минута расписана. Ему предстоит провести несколько деловых встреч в Реджо, а как только они закончатся, надо срочно вылетать в Трапани. Если в авиационном клубе кто-нибудь заинтересуется его персоной, то сразу же выяснит, что он остановился в самом дорогом номере самой дорогой гостиницы в городе, сорит деньгами направо и налево, заказывая самые изысканные блюда и вина в ресторане, арендует самую дорогую машину и подолгу говорит по телефону с заграницей. Короче говоря, такой клиент должен сразу же внушить доверие.

Кризи попросил Уолли объяснить пилоту, что он точно не знает, когда сможет вылететь, и предупредит его о времени полета не меньше чем за шесть часов. Может быть, придется лететь даже ночью, но полет обязательно состоится в ближайшие три дня.

– Почему ты не можешь заранее назначить время? - спросил Уолли.

– Это зависит от погоды.

– Тогда почему же ты так уверен, что полетишь в ближайшие три дня?

– Потому что как раз в это время будет новолуние - месяца либо вообще не будет, либо свет его будет очень слабым.

Хоть любопытство Уолли и не было удовлетворено до конца, он попридержал свои вопросы, пока Кризи говорил о том, что в авиационном клубе есть четыре небольшие самолета: две "чессны", "пайпер комманч" и "коммандер". Важно зафрахтовать "чессну". Если настойчивость Уолли в этом вопросе вызовет какие-то подозрения, пусть скажет, что уже летал на этом самолете и хорошо с ним знаком. Оплатить рейс ему надо полностью и наличными.

– А почему так важно, чтобы это была именно "чессна"? - спросил Уолли.

– Потому, что у нее высокое расположение крыльев на фюзеляже.

– Ну и что из этого?

– Из нее легче прыгать.

Теперь любопытство Уолли было полностью удовлетворено.

* * *

Гравелли и Дикандиа сами делали обходы. Они проверяли все посты самым тщательным образом.

После

беседы с часовыми, охраняющими подходы к стене виллы со стороны главных ворот, они по саду возвращались обратно в дом.

– Еще одна такая неделя, и уже ничего нельзя будет поправить, - сказал Дикандиа.

– И теперь может быть слишком поздно, - ответил Гравелли. - В Турине уже идет война. В Риме три семьи стали сводить давние счеты. Даже в Калабрии неспокойно. Дону Моммо было обещано, что пока он будет сидеть в тюрьме, все будет тихо. Но пару дней назад на него было совершено покушение. Кантарелла уже вообще ничего не делает. Он с каждым днем все больше подрывает к себе уважение, сидя здесь, как мышь в норе. Абрата завтра приедет пошептаться с Кантареллой. Он в ужас придет, застав его в таком состоянии.

Дикандиа подумал, что Гравелли немного сгущает краски. Он работал на Кантареллу вот уже двадцать лет, и его преданность боссу стала притчей во языцех. Поколебать его уверенность в непогрешимости Кантареллы было не так-то просто.

Внезапно Гравелли схватил его за руку, и двое мужчин застыли на посыпанной гравием дорожке как вкопанные.

Из темноты беззвучно вынырнули две длинные черные тени. Собаки подошли к людям, обнюхали их и так же бесшумно исчезли.

– От этих проклятых псов у меня мороз по коже продирает, - злобно процедил Дикандиа сквозь зубы.

– Брось, - усмехнулся Гравелли. - Когда эти собаки чуют знакомый запах, они совершенно безопасны.

– Лучше бы память их не подвела, - ответил Дикандиа, и они пошли по дорожке дальше.

На виллу мужчины вошли через заднюю дверь. Попали они сразу в кухню просторное помещение с большой плитой, которое временно было переоборудовано в столовую для недавно прибывшего пополнения телохранителей. Человек шесть, лениво развалившись на стульях, смотрели телевизор. На деревянном столе в беспорядке стояли тарелки с остатками трапезы. Автоматы и пара ружей все время были у них под рукой.

В центральную часть виллы из кухни вел коридор. В ближайшей к кухне комнате, мимо которой он проходил, на деревянных скамейках перед выходом на ночное дежурство спали или просто отдыхали остальные телохранители.

В конце коридора шла лестница на второй этаж, там находились кабинет и спальня Кантареллы. К ним примыкали комнаты Гравелли и Дикандиа.

Боссы обменялись парой слов с охранниками и поднялись к себе.

Перед дверью в кабинет сидел личный телохранитель Кантареллы. Когда советники приблизились, он встал, два раза стукнул в дверь и отворил ее. Они вошли, чтобы доложить, что все в порядке.

* * *

Через два дня промозглый северный ветер утих. На ближайшие сутки прогноз был удовлетворительным: над Северной Сицилией синоптики обещали облачность и слабый восточный ветер.

Кризи готовился к вылету.

Ранним вечером он раскрыл большой широкий чемодан и вынул из него посылку, полученную в Марселе от французского генерала. Пэдди и Уолли с интересом наблюдали, как он на траве разворачивает и аккуратно раскладывает большие куски черной ткани.

– Это совсем не похоже на парашют, - заметил Уолли.

Поделиться с друзьями: