Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Эльза повернулась к герцогу Фердинанду.

– Она должна поехать с нами к королю! - К Зигфриду?
– не понял тот.
– Но зачем? Флейту она все равно не сможет найти.

– И не надо. Мой план совсем в другом.

Фердинанд с сомнением покачал головой.

– Ну, не знаю, не знаю. Боюсь Вы не сможете её уговорить.

– Нет!
– решительно встала маркиза Аннабель.
– Я поеду во дворец. Я чувствую, что должна быть там! Помните моё видение?... "Двое, ночью, на чёрных конях... А третий в чёрном смотрит сверху"! Так вот, я поняла: двое на конях - это баронесса и я. А сверху над нами... - Учёная ворона!
– догадался герцог.

– Да! Так что, господин Фердинанд,

велите седлать своих вороных!

– Хорошо!
– герцог взял пистолеты и потянулся за шпагой.
– Но я еду с вами!

– Ни в коем случае!
– вцепилась ему в руку Эльза.
– Вы что, хотите чтобы Вас убили во дворце?! Ведь Вы там для всех вор, убийца и людоед!

– Пусть сначала докажут это!
– сердито стряхнул её Фердинанд.

– Ой, не смешите мои тапочки!
– всплеснула крыльями Клео.
– Кому это надо? Пуля из-за угла или кинжал в спину, всего и делов! - И главное, - добавила Эльза, - любое Ваше действие сейчас может быть воспринято как провокация. А это - война!... Я права?
– она повернулась к маркизе. Та молча кивнула.

– Вот!... Я Вас убедила?
– Эльза протянула ему руку.

– Пожалуй, да...
– нехотя сказал Фердинанд, отдавая ей пистолеты. Эльза вернула их на полку. Её глаза снова сверкали, она опять была готова свернуть горы.

– Госпожа маркиза, сколько Вам надо времени, чтобы собраться?
– спросила Эльза.

– Я готова, только надену шляпу и плащ, - сказала маркиза и вышла.

– Тогда в путь, Клео?

– В путь!
– ворона привычно устроилась на плече. - Ну, господин герцог, где Ваши вороные?

– Как где? На конюшне.

– Так ведите нас туда!

– Прошу!

Герцог пропустил дам вперёд и вышёл следом.

– Я прошу прощения, но дамское седло у меня только одно - маркизы Аннабель,- немного стесняясь, сказал он, выйдя во двор. - Ничего, я могу ездить даже без седла, - улыбнулась Эльза.

– И даже без лошади!
– добавила Клео.

– В смысле - на ядре?
– пошутил герцог.

– В смысле на воздушном змее!

– О-о-о!
– только и смог сказать Фердинанд.

У конюшни их встретил усатый, хмурый слуга с сабельным шрамом на лице. - Это Людвиг, мой конюх, - представил его Фердинанд.
Людвиг, седлай для госпожи маркизы Вулкана под дамское седло, а для госпожи баронессы, - представил он Эльзу, - моего Сократа.

Конюх молча поклонился и ушёл. Эльза проводила его долгим взглядом.

– Скажите, господин герцог, - спросила она, тщательно подбирая слова, - а где... все остальные? - Кто?
– не понял Фердинанд.

– Ну-у,... слуги, стражники, солдаты, офицеры?

– У меня никого нет. Да и зачем? Людвиг ещё и ключник, и егерь, и сторож. Его дети служат поварятами, Вы их уже видели. Его жена стирает, убирает и за замком следит. А больше мне никто не нужен.

– Понятно, - сказала Эльза.
– Чего-то такого я и ожидала.

Маркиза Аннабель действительно не заставила себя долго ждать. В чёрной амазонке, плаще и изящной треуголке она стала другим человеком. Глаза сверкали огнём, на щеках пылал румянец, а хлыст в её руках так и играл, рассекая со свистом воздух. Людвиг быстро оседлал и вывел коней. Герцог Фердинанд помог маркизе сесть в седло, а Эльза лихо вскочила на коня сама. - Прощайте, господин герцог! - сказала она.
– Я найду флейту и докажу, что Вы не виноваты! Спасибо за всё! Она пришпорила коня и с ходу послала его в галоп. Маркиза Аннабель поспешила за ней. - Удачной охоты!
– крикнул им вслед герцог Фердинанд. Он помахал рукой, немного постоял и быстро вернулся в дом. ... Во дворце короля Зигфрида было тихо и темно. В этот самый сладкий, предутренний час спали стражники на стенах, гвардейцы

в коридорах и придворные в постелях. Только юные пажи, которых за бдительность и верность перевели теперь охранять королевский трон, несли свою нелёгкую службу. И, хотя у них тоже слипались глаза, Пьер и Бертран честно учили Эрика смене караула, напевая вполголоса гимн королевских пажей:

На свете много умных и много дураков,

На свете много хитрых и много простаков.

Но есть ещё на свете отважные сердца

Они за всех в ответе! Навеки! До конца!

Зимой и летом - все знают это,

Мы начеку, мы всех врагов прогоним прочь!

Нам есть не надо! Нам спать не надо!

Для нас награда - служба день и ночь!!!

Пьер щёлкнул каблуками и, отставив алебарду, негромко затянул: - Всё споко-о-о-йно!

Бертран подхватил:

– Всё споко-о-о-йно!

Эрик тоже было начал: - Всё споко...

Но в этот момент стремительным шагом в зал вошли герцогиня Гертруда и Матильда.

– Всё в порядке?
– спросила герцогиня.

– Да!
– крикнул Пьер.

– Да!
– подхватил Бертран.

И только Эрик сказал:

– Нет!

– Что такое?
– удивилась Гертруда.

– Его величество никак не может уснуть!

– Очень хорошо!
– воскликнула герцогиня.
– В смысле - чего уставились? Бегите, зовите его сюда. - А, извините, зачем?
– опасливо уточнил Пьер. Ему очень не хотелось попасть под горячую руку короля. - Важные события назревают!
– объяснила Гертруда.
– Так что быстро! Вперёд!

Пажи тут же убежали. Герцогиня Гертруда торжествующе улыбнулась. Она не спеша поднялась по ступенькам и уверенно села на трон.

– Ну что, Матильда, наш час настал?

– Настал!

– Всё готово?

– Всё готово!

– Поджилки трясутся?

– Трясутся!

– Да-а-а?
– Гертруда встала с трона.
– А что такое? Ты что-то сделала не так?! Матильда испуганно замерла.

– Почему же? Всё так... В казармах - тревога! В войсках - общий сбор! Гвардейцы - под ружьем! И всё тихо, секретно, как Вы приказали. - Тогда перестань трястись! Ты - будущий первый министр моего королевства! Ты должна в трудную минуту заражать всех своим бесстрашием и оптимизмом! Поняла? - Поняла, ваше величество! Не беспокойтесь! Всех заражу!

Вот так уже лучше, - похвалила герцогиня и сошла вниз. В зал тут же вбежали запыхавшиеся пажи и, без всяких фанфар и герольдов, просто объявили:

– Его императорское величество... король Зигфрид... Бесстрашный!

На этот раз король был просто взбешён.

– Нет, это уму непостижимо! Это дворец или проходной двор?! Будет здесь когда-нибудь покой и тишина?!!
– завопил он, топая ногами и потрясая кулачком.

– Боюсь, что нет!
– осадила его герцогиня - Ваше величество, мы привезли плохие вести. Эта фраза выбила из короля весь пыл. Он замолчал, побледнел и, предчувствуя беду, спросил: - Что?... Вы не успели?!

– Хуже, намного хуже!
– сказала Гертруда.
– Война! Король пошатнулся.

– С кем?

– Он ещё спрашивает!
– не удержалась Матильда.
– С турецким султаном!

– Тихо!
– герцогиня щёлкнула пальцами.

– С каким султаном?
– обернулся к ней Зигфрид.
– Я ничего не понимаю?!

– И, к сожалению, уже давно...
– герцогиня скорбно вздохнула и положила ему руку на плечо.
– Дядюшка, возьмите себя в руки. Положение очень серьёзное.

– Да я спокоен!
– закричал король.
– Я весь в своих руках! Но объясните, наконец, что произошло, чёрт вас всех побери!!! Герцогиня устало села на ступеньки трона.

Поделиться с друзьями: