Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дракон и джин (Дракон и Джордж V)
Шрифт:

Байджу издал звук, похожий не то на кашель, не то на короткий смешок.

Монгол обвел глазами комнату и увидел прислуживающего в другой нише слугу.

– Иди сюда!
– заорал Байджу.

Сидящие в нише люди перестали есть и, открыв рты, уставились на монгола. Затем заговорили. О чем они говорили, было не слышно, но по их лицам и жестам было понятно, что все сошлись в одном - человек, не умеющий вести себя в обществе, ничего, кроме пренебрежения, не заслуживает.

Слуга, скорее для видимости, немного подождал, будто ничего не слышал, затем повернулся и, растягивая рот в улыбке, подбежал к Байджу:

Господин звал меня?

– Скажи, в Пальмире среди рабов есть франки?

– Конечно, господин. Но сколько и кому принадлежат, я не знаю. Кому до этого дело.

– Ты уверял меня, что в Пальмире нет франков, - сказал Джим.

– Так оно и есть, господин. А о рабах и речи не было.

– Выходит, мы ищем франка, который попал в рабство, - сказал Брайен слуге.
– Он выше тебя на голову. У франка голубые глаза, седоватые волосы вокруг лысины, начинающейся ото лба, и маленькие усики. За время, что я его не видел, он мог совсем поседеть. Но это не немощный старик, а крепкий осанистый человек. И еще. У франка небольшой шрам от подбородка к скуле. У него есть и другие шрамы, но этот самый, заметный. Ты видел такого раба?

– Нет, господин. Я порасспрашиваю людей. Может, к завтрашнему дню я что-нибудь и узнаю.

– Если найдешь этого раба, получишь вознаграждение, - сказал монгол.
– Не очень большое, но получишь. Ты понял?

– Понял как нельзя лучше. О щедрые и благодетельные господа, что еще я могу для вас сделать?

– Принеси мяса, - сказал Брайен.

Слуга взял со стола пустое блюдо и заспешил прочь.

Байджу откинулся на обитую тканью стену ниши. Он умиротворенно вздохнул, посмотрел на Джима с Брайеном и рыгнул.

Брайен удивленно поднял брови. Джим сдержался, хотя внутри у него все передернулось от отвращения. Он знал, что на Востоке таким странным образом выражают удовлетворение от съеденной пищи.

Байджу сардонически ухмыльнулся.

– Ибн Тарик здесь, - сказал монгол.
– Я видел его утром, когда вы еще были у себя в комнате.

Глава 22

Джим с Брайеном удивленно посмотрели на монгола.

– Пришел караван?
– спросил Джим.

– Нет, - ответил Байджу.
– Но ибн Тарик здесь.

– Откуда он взялся? Джим вспомнил, что их маленький отряд, для того чтобы добраться до Пальмиры за пять дней, ежедневно двигался с рассвета и до глубокой ночи. Они с Брайеном ели и спали урывками и довели себя чуть ли не до полного истощения.

– Не знаю, - коротко ответил Байджу.

Слуга принес блюдо с мясом, и монгол набросился на еду.

– Не знаю, - повторил Байджу, съев несколько кусков нежнейшей верблюжатины.
– Возможно, его верблюд не хуже наших. Если ибн Тарик отделился от каравана не позднее чем через два дня после того, как вас захватили ассассины, имел достаточный запас воды и пищи и шел с рассвета до поздней ночи, он мог прийти в Пальмиру в один день с нами. Я видел ибн Тарика на базаре. Он покупал у лавочника чалму.

– Ибн Тарик выглядел усталым?

– С чего бы ему устать, если он совершил переход за то же количество дней, что и мы? Я же не устал. Не судите других по себе.

– Надо пойти к тому лавочнику.
– сказал Брайен.
– Посмотрим, чем он торгует. А зайдет разговор, попробуем выудить у хозяина лавки, что ему известно об ибн Тарике. Может, лавочник знает, зачем ибн

Тарик пришел в город или хотя бы где тот остановился. Да и рыцарь, сообщивший, что сэр Джеффри в Пальмире, видел его на базаре. Может, нам повезет и мы сами натолкнемся на лорда Малверна. Возможно, он и не раб вовсе, а купец. То, что он англичанин, сэр Джеффри может просто скрывать. За прошедшие шесть с лишним лет лорд Малверн, видимо, изменился, но, конечно, не настолько, чтобы я его не узнал.

– Я еще немного поем, - сказал Байджу.
– Как наемся, так и пойдем.

– Тогда я поднимусь наверх, - сказал Джим.
– Прихвачу с собой нашего маленького друга, Брайен.

Байджу перестал жевать и вопросительно посмотрел на Джима. Джим отвел глаза.

– Зачем, Джеймс?
– спросил Брайен.

– На случай, если нам будет грозить опасность, - ответил Джим.

Он многозначительно посмотрел на Брайена. Должен же тот понять, что Гоб для того и взят, чтобы в случае необходимости быстро вернуться в Англию и сообщить Геронде и Энджи о случившемся.

Брайен наморщил лоб и после некоторого раздумья кивнул:

– Как хочешь.
– Он посмотрел на блюдо с верблюжатиной.
– Пока ты ходишь наверх, я съем пару кусков мяса.

Джим кивнул и направился к двери. Поднявшись по лестнице, он вошел в комнату, в которой они с Брайеном провели ночь. Чтобы взять с собой Гоба, придется надеть плащ. Плащ у Джима остался. Он спал в нем, когда подвергся нападению ассассина. Просто счастье, что Гоб не оказался тогда в потайном кармане, а сидел на струйке дыма у входа в палатку. Гоблина могло просто раздавить, когда Джим катился с горки в объятиях противника.

Пожалуй, стоит воспользоваться магией, чтобы в плаще не было жарко. Хотя нет, лучше обойтись без нее. Каролинус никогда не дает плохих советов. А плащ прикроет кольчугу не только от любопытных глаз, но в от солнечных лучей. Если его не надеть, кольчуга нагреется на солнце и будет еще жарче.

– Гоб, ты на месте?
– спросил Джим.

– Да, милорд, - голосок гоблина. раздался из плаща тоненький - Я надену плащ, и мы отправимся на базар. Надеюсь, ты не потерял трут, который я тебе дал. Ты помнишь магическое слово, которое надо произвести, чтобы трут загорелся и пошел дым?

– Трут у меня, милорд. И я отлично помню магическое слово. Это слово...

– Не произноси его, - торопливо сказал Джим. И тут же спохватился, что заговорил слишком громко. Надо говорить тише - кругом могут быть чужие уши. Это слово следует произнести лишь в том случае, когда тебе понадобится вернуться в Англию и сообщить леди Анджеле о грозящей нам с сэром Брайеном, опасности. Как только ты произнесешь это слово, трут загорится и пойдет дым.

– Я хорошенько запомню то, что ты сказал, милорд, - ответил Гоб.

– Помни и о том, что это слово можно использовать только один раз. Если ты произнесешь его понапрасну, может случиться так, что тебе негде будет быстро раздобыть дым, когда он понадобится.

– Я все понял. Извини меня, милорд.

– Слово надо использовать только в минуту чрезвычайной опасности. Я постараюсь дать тебе сигнал, когда произнести его. Но, если по какой-то причине я не смогу этого сделать, тебе придется самому решать, стоит ли использовать единственную возможность быстро получить дым и на его струйке вернуться в Англию.

Поделиться с друзьями: