Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Явление второе

Бутлер. Капитаны Макдональд и Деверу [178] .

Макдональд

Мы здесь, мой генерал.

Деверу

Каков наш лозунг?

Бутлер

Да здравствует наш император!

Оба

178

Капитаны

Макдональд и Деверу
— убийцы Валленштейна, по источникам; Деверу — ирландец, у другого убийцы — шотландская фамилия.

(попятившись)

Что?

Бутлер

Да здравствует австрийский дом!

Деверу

Не Фридланд? Но разве мы ему не присягали?

Макдональд

И не взялись мы охранять его?

Бутлер

Изменника? Империи врага?

Деверу

Ведь для него ты нас завербовал.

Макдональд

И вслед за ним сюда явился в Эгер.

Бутлер

Чтоб тем вернее погубить его.

Деверу

Ах, так!

Макдональд

Другое дело…

Бутлер

(обращаясь к Деверу)

Негодяй! Ты изменяешь знамени и долгу!

Деверу

Ко всем чертям! Я подражал тебе: «Он шельмой стал? Будь шельмою и ты!» Так думал я.

Макдональд

Ми рассуждать не смеем! Начальник — ты, тебе и рассуждать! Мы за тобой, хоть к черту на рога.

Бутлер

(примирительно)

Ну, мы друг друга знаем.

Макдональд

Да, конечно.

Деверу

Мы рыцари Фортуны: тот, кто нам Всех больше даст, тому и служим.

Макдональд

Верно!

Бутлер

Так честно послужи́те!

Деверу

Это можно.

Бутлер

И вам Фортуна кошельки набьет.

Макдональд

Тем лучше.

Бутлер

Ну, так слушайте…

Деверу и Макдональд

Что
скажешь?

Бутлер

Изволил император приказать Живым иль мертвым Фридланда представить.

Деверу

Таков указ.

Макдональд

О да, живым иль мертвым!

Бутлер

И тех, кто это совершит, достойно Деньгами и землею наградит.

Деверу

Звучит недурно. Не скупятся там На обещанья. Да! Мы это знаем! А жалуют лишь цепью золотой, Иль хромоногой клячей, иль дворянством… Нет, герцог платит больше.

Макдональд

Да, он щедр.

Бутлер

С ним кончено. Звезда его померкла.

Макдональд

Да правда ль это?

Бутлер

Я вам говорю.

Деверу

С ним счастье распростилось?

Бутлер

Навсегда. Он не богаче нас.

Макдональд

Как, не богаче?

Деверу

Тогда пора бросать его, Макдональд!

Бутлер

Уж двадцать тысяч бросили его. Но нам, земляк, придется сделать больше!.. Убить его.

Деверу и Макдональд

(попятившись)

Убить?

Бутлер

Ну да, убить… Для этого я выбрал вас.

Деверу и Макдональд

Как! Нас?

Бутлер

Вас, капитаны Деверу, Макдональд.

Деверу

(помолчав)

Найдите-ка другого.

Макдональд

Да, другого.

Бутлер

(обращаясь к Деверу)

Ты испугался, трус? А почему? Ведь ты уже душ тридцать загубил…

Деверу

Но полководца умертвить… Подумай!

Макдональд

Ведь мы ему на верность присягнули!

Бутлер

Он изменил, — свободны вы от клятвы.
Поделиться с друзьями: