Драмы. Стихотворения
Шрифт:
Полет
Мой племянник, Вернувшийся из дальних стран, хотел бы, Припав к стопам великия жены, Ей в верности поклясться нерушимой. Прими усердье юноши! Пусть зреет И он под солнцем милости твоей.Мортимер
(опускаясь на колени)
Да здравствует монархиня моя, Увенчанная славою и счастьем!Елизавета
Сэр, встаньте! Мне приятно видеть вас В Британии. Вы побывали в Риме, Во Франции и в Реймсе. Не слыхали ль, Какие ковы нам врагиМортимер
Господь да помутит их разум! Пусть На их чело обрушатся перуны, Грозящие монархине моей!Елизавета
Вы Росского епископа видали? И супостата Моргана?Мортимер
Всех видел Шотландских я изгнанников, что в Реймсе Злоумышляют противу тебя. Я вкрался к ним в доверие, надеясь Как можно больше выведать от них.Полет
Шифрованные письма он привез Из Реймса к леди Стюарт. Эти письма Он преданной рукой представил нам.Елизавета
Так что ж они сегодня замышляют?Мортимер
Как громовой удар им весть была, Что Франция, отрекшись от Марии, С тобой в союз вступает. Их надежда Теперь — Мадрид.Елизавета
И Вальсингем [210] так пишет.Мортимер
А также булла грозная, которой В тебя метнул недавно папа Сикст [211] Из Ватикана. С первым кораблем Она прибудет на британский берег.210
Вальсингем — государственный секретарь Елизаветы, раскрывший заговор Беббингтона.
211
…булла грозная, которой // В тебя метнул недавно папа Сикст… — Сикст V отлучил Елизавету от церкви.
Лейстер
Такие стрелы не страшат британцев.Берли
В руках безумца нет страшнее их.Елизавета
(пытливо смотрит на Мортимера)
В отступничестве обвиняли вас И в посещенье школы езуитов.Мортимер
Я их морочил, — чтоб полезней быть Монархине моей в раскрытье козней.Елизавета
(Полету, который достает из кармана запечатанное письмо)
Что достаете вы?Полет
Посланье это От узницы, шотландской королевы.Берли
Отдайте мне!Полет
Простите, ваше лордство! Она просила в собственные руки Ее величества отдать письмо. Все говорит она, что я ей — враг. Я враг ее пороков! Что, согласно Со строгим долгом, не запретно ей.Берли
(Полету)
Что может быть в письме? Мольбы, укоры? От них приличней было б оградить Чувствительное сердце королевы.Полет
Со слов ее я знаю, что в письме — Мольба о милости большой, о встрече С монархиней великой.Берли
Никогда!Толбот
А почему? Чем просьба незаконна?Берли
Нет! Право королеву лицезреть Утратила крамольница, возжаждав Святую кровь монархини пролить. Кто верен государыне, не станет Ей подавать губительных советов!Толбот
Ужель дерзнете вы остановить Благую жалость в сердце королевы?Берли
Она обречена! Топор над нею Уж занесен! Владыкам не пристало Взирать на обреченного могиле. Не может казнь свершиться, если к ней Монархиня приблизилась: прощенье Такая встреча будет означать.Елизавета
(прочтя письмо и осушая слезы)
Что́ человек! Что́ счастье в этом мире! Вот до чего смирилась королева, Которой жизнь сулила столько благ! Древнейший из престолов христианских Достался ей, она ж в своей гордыне О трех коронах дерзко помышляла… [212] Язык ее письма! Как он не схож С надменным, с прежним тем, когда она, Герб Англии приняв, звалась льстецами Владычицей двух островов британских! Простите мне! Кровоточит душа, Мутится разум. Сердцем сокрушаюсь От мысли, что земное так непрочно, И близко слышу над моим челом Я веянье судеб неотвратимых!212
…она ж в своей гордыне // О трех коронах дерзко помышляла… — О коронах Шотландии, Англии и Франции (эту последнюю страну папа признал древнейшим христианским королевством).
Толбот
О королева, бог тебя наставил! Покорствуй умягчителю сердец! За тяжкий грех она платила тяжко; Пора мученьям положить предел. Подай ей руку, павшей так глубоко! Как светлый ангел, вестником небес Спустись в могильный мрак ее темницы!Берли
Мужайся, государыня! Не дай Себя совлечь отзывчивому сердцу На ложный путь! Оставь себе свободу Решенье неизбежное принять. Не можешь ты помиловать ее, Спасти не можешь, — так зачем давать Лишь поводы для злобных нареканий, Что видом жертвы упивалась ты.Лейстер
Спокойствие, милорды! Королева Умудрена всевышним: не нужны Советы ей для правого решенья. Что общего меж встречей королев И нами изреченным приговором? Закон английский осудил Марию, А не монаршья воля. Сострадать Поверженным во прах вполне достойно Возвышенной душе Елизаветы; Смягчать законы — право королей.Елизавета
Довольно, лорды! Мы изыщем средство Соединить порыв великодушья С тем, что велит сейчас необходимость. Оставьте нас!Поделиться с друзьями: