Драмы. Стихотворения
Шрифт:
Герцогиня
Он благородством нрава своего…Валленштейн
Не дочь, но дружбу заслужил мою.Герцогиня
А род его, а предки…Валленштейн
Предки! Что?.. Он подданный, а зятя я найду Средь правящих в Европе государей.Герцогиня
О герцог мой, чем выше мы взлетим, Тем бедственнее может быть паденье!Валленштейн
Какой(Овладевая собой, вдруг останавливается.)
Ведь от меня на свете Она одна останется. Я Тэкле На голову корону возложу, Иначе мне и жизнь не в жизнь! На все, На все готов я, чтоб ее возвысить… И в час, когда…(Опомнившись.)
Неужто, словно бюргер, Расчувствуюсь и дочь свою отдам Я за того, кто приглянулся ей? И поступлю я так теперь, теперь, Когда свой путь победно увенчаю? О нет, ее берег я, как алмаз, Бесценный клад среди моих сокровищ, И этот клад я ниже не поставлю, Чем королевский скипетр и державу…Герцогиня
О мой супруг! Вы строите все выше, До облаков, и не смущает вас, Что возводимый дом не устоит На слишком узком, шатком основанье.Валленштейн
(графине)
Ты говорила ей, где поселиться Она должна?Графиня
Нет. Лучше сам скажи.Герцогиня
В Каринтию мы не вернемся?Валленштейн
Нет.Герцогиня
И во владенья наши не поедем?Валленштейн
Там было бы небезопасно вам.Герцогиня
Под властью и защитой государя?Валленштейн
Он герцогине Фридланд не защита.Герцогиня
О, боже! До чего же вы дошли!Валленштейн
В Голландии найдете вы защиту.Герцогиня
В край лютеран вы нас послать хотите?Валленштейн
Франц, герцог Лауэнбургский, вас проводит. [169]Герцогиня
Франц Лауэнбург? Да он союзник шведов, Он недруг императора заклятый!Валленштейн
Империи враги — нам не враги.169
Франц, герцог Лауэнбургский, вас проводит. — Герцог Франц Альберт фон Лауэнбург был решительным приверженцем Валленштейна, но он в это время как посланец к шведам находился на пути в Регенсбург и, следовательно, не мог бы возглавить эскорт семьи Валленштейна в Нидерланды. Шиллер пользуется здесь лишь историческим именем (быть может, даже ошибочно — вместо герцога Юлия Генриха Заксен-Лауэнбургского).
Герцогиня
(смотрит полными ужаса глазами на герцога и на графиню)
Вы свергнуты? Так это правда? Правда? Вы лишены командованья? Боже!Графиня
(тихо, Валленштейну)
Не надо нам ее разуверять. Всей правды ей не вынести, сам видишь.Явление пятое
Граф Терцки. Те же.
Графиня
Что с Терцки? Ужас на его лице! Он будто с привиденьем повстречался!Терцки
(отведя Валленштейна в сторону, тихо)
Ты приказал хорватам выступать?Валленштейн
Я? И не думал, нет!Терцки
Измена!Валленштейн
Что ты!Терцки
Они ушли, и с ними егеря, — Кругом деревни к утру опустели.Валленштейн
А Изолан?Терцки
Ты отослал его.Валленштейн
Я?Терцки
Что, не отсылал? А Деодата?.. Хорват и егерь — оба ускользнули!Явление шестое
Илло. Те же.
Илло
Тебе сказал…Терцки
Он знает все.Илло
И то, Что Гёц, Марадас, Кауниц, Эстергази, Колальто вдруг покинули тебя?.. [170]170
Что Гёц, Марадас, Кауниц, Эстергази, // Колальто вдруг покинули тебя? — Шиллер нагромождает здесь имена, чтобы создать впечатление лавины измен и отпадений полковников и генералов Валленштейна, не беспокоясь о том, что Колальто уже не было в живых, а Гёц в Пильзен не явился.
Терцки
Проклятье!Валленштейн
(знаком останавливает его)
Тише!Графиня
(наблюдает с тревогой, затем подходит ближе)
Боже! Что случилось?Валленштейн
(собираясь уходить)
Так, ничего! Пойдем.