Дремлющая Бездна
Шрифт:
— Клянусь Заступницей, я тебя не забуду. Это просто невозможно.
— Спасибо. — На ее лицо вернулась озорная улыбка. — А ты не хочешь снова поцеловать меня, прежде чем мы разойдемся по разным спальням?
Он горестно застонал.
— Может, мне следовало остаться с караваном?
На этот раз Салрана попыталась его ударить.
Синяя башня стояла в центре района Тоселла и по меньшей мере вдвое возвышалась над всеми зданиями, что встречались им до сих пор. Ткань города окрасила ее стены в цвет темной лазури, и казалось, что они поглощают солнечный свет и излучают тень. Стоя под опорами ее арок, похожими
— Ты уверен, что хочешь туда? — нерешительно спросила Салрана.
Грозная мощь башни поразила ее не меньше, чем Эдеарда.
— Э-э… Да. Я уверен.
Еще ему хотелось, чтобы зыбкая дрожь в его мыслях была не столь заметной.
Они вошли через главный вход, сходство которого с открытой пастью неприятно поразило обоих. Стены и пол внутри были темно–красного цвета и блестели не хуже полированного дерева. Сумрак помещения прорезали яркие лучи солнца, проникавшие в узкие остроконечные окна высоко нал головой.
В зале не было никого, кто встретил бы посетителей и указал им нужную комнату. Эдеард не знал, куда ему идти, и, чувствуя, как быстро иссякает его решимость, остановился посреди обширного помещения.
— Мне почему–то кажется, что комнаты для подмастерьев находятся не здесь, — едва шевеля губами, прошептала Салрана.
Люди в зале негромко разговаривали между собой, разбившись на маленькие группы. Поверх роскошных костюмов их окутывали отороченные мехом мантии, а на обоих концах высокого воротника золотыми нитками был вышит символ гильдии — яйцо, заключенное в неправильной формы крут. В сторону Салраны и Эдеарда обратились неодобрительные взгляды, а затем и удивительное число про–взглядов.
Собственный про–взгляд Эдеарда выявил трех вооруженных револьверами охранников, направляющихся в их сторону. Поверх безукоризненно белых мундиров на них были надеты еще и легкие жилеты из армшелка. Герб гильдии сиял на их шлемах.
Сержант сердито взглянул на Эдеарда, но к Салране, одетой в форму послушницы, отнесся менее враждебно.
— Эй, вы, — проворчал он. — Что вам здесь нужно?
— Какой теплый дружеский прием прибывшего издалека собрата по гильдии, — саркастически отметил про себя Эдеард. А потом понял, что ничуть не испугался охранников. После бандитов сержанта с его немногочисленным отрядом нельзя было считать серьезной угрозой.
— Я помощник мастера гильдии, — произнес Эдеард, удивляясь своему уверенному и спокойному тону. — Я приехал из провинции Рулан продолжить обучение.
Сержант сморщился, словно надкусил гнилое яблоко.
— Ты слишком молод, чтобы называться помощником мастера. И где твой значок?
— Путь сюда был неблизким, — сказал Эдеард, не желая рассказывать несчастье, постигшем его деревню, тому, кто не знает другой жизни, кроме городской. — Я потерял его.
— Понятно. А письмо?
— Письмо?
Сержант говорил медленно, почти не скрывая презрения, окрасившего его мысли.
— Письменное поручительство твоего мастера гильдии?
— У меня его нет.
— Ты пытаешься меня надуть, щенок? Прошу прощения, мисс, — ворчливо добавил он, повернувшись к Салране. — Убирайся отсюда, пока мы не отправили тебя
в Справедливый Суд по обвинению в подлоге и краже.— Я ничего не украл, — громко возмутился Эдеард. — Мой мастер Акиим погиб, не успев написать письмо.
— Ты проник сюда с единственной целью что–нибудь украсть, деревенский мальчишка! — закричал сержант. — И ты, на свое несчастье, вывел меня из себя. — Он потянулся за Эдеардом, но изумленно моргнул, наткнувшись за сильную телекинетическую защиту. — Ага, ты сам напрашиваешься на трепку!
Он попытался схватить Эдеарда третьей рукой.
Эдеард легко отвел его попытку, а потом приподнял над полом. Сержант вскрикнул от изумления и забил ногами в воздухе.
— Взять этого негодника, — приказал сержант своим людям.
Их третьи руки протянулись к нарушителю, но безуспешно. Охранники попытались схватиться за оружие, однако обнаружили, что их руки едва могут преодолеть сопротивление внезапно сгустившегося воздуха.
— Эдеард! — предостерегающе крикнула Салрана.
Эдеард и сам не мог понять, как потерял над собой контроль.
— Достаточно, — раздался чей–то повелительный баритон.
Про–взгляд показал Эдеарду, что через весь зал к ним направляется пожилой мужчина. За его спиной в такт быстрым шагам развевалась мантия На склоне лет он сильно располнел, и даже его брюки цвета охры были скроены так, чтобы прятать округлившийся живот, а свободная рубашка довершала маскировку. Но излишний вес выдавали и пухлые пальцы, и собравшаяся в складки шея, и отяжелевшие щеки. Тем не менее он двигался с проворством юноши, и даже без учета его решительных мыслей весь вид выдавал в нем человека высокого положения.
— Опусти его, — приказал он Эдеарду.
— Да, сэр, — промямлил Эдеард. Он уже понял, что перед ним мастер, равный Акииму. — Я прошу прощения. Но мне ничего не остава…
— Помолчи. — Он повернулся к сержанту. Охранник, ни на кого не глядя, приводил в порядок свою одежду. — А вам, сержант, следует быть сдержаннее. Я бы не хотел, чтобы Синюю башню охраняли узколобые параноики. Постарайтесь научиться более разумно относиться к людям, или вам придется заканчивать службу, охраняя поместья гильдии по ту сторону от гор Донсори. Я ясно выразился?
— Да, сэр.
— Можете идти. Я сам выясню, насколько большую угрозу представляет этот юноша.
Сержант удалился вместе со своими людьми, но прежде бросил на Эдеарда взгляд, не суливший ему ничего хорошего.
— Как тебя зовут, мальчик?
— Эдеард, сэр.
— А я Топар, мастер Совета Гильдии и помощник Грандмастера Фини- тана. Так что ты должен понимать, в какие неприятности впутался. Могу я узнать имя послушницы Заступницы?
— Салрана.
— Хорошо. Насколько я понимаю, вы оба недавно прибыли в Маккатран. Верно?
— Да, сэр. И я очень сожалею…
Топар раздраженно взмахнул рукой.
— Мне следовало бы рассердиться, но имя Акиима очень давно не произносилось в нашей великой башне. Я заинтригован. Я правильно расслышал, ты сказал, что он погиб?
— Да, сэр. К сожалению, это так.
Топар на мгновение утратил свой величавый вид.
— Жаль. Очень, очень жаль.
— Вы знали его, сэр?
— Нет, я его не знал. Но я отведу вас к тому, кто знал его очень хорошо. Он захочет узнать подробности. Я в этом уверен. Следуйте за мной.