Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Брови Аси удивленно взлетели вверх.

— Да, да, — подтвердила королева, — ведь у меня есть дом, пусть даже это и дворец, и я в нем хозяйка.

— Но ведь у вас столько государственных обязанностей… — пролепетала Ася.

— А у вас разве их нет? — хитро сощурив глаза спросила королева. — Впрочем что это я! Вы ведь, госпожа Ушакова, тоже королева.

— Я… Нет… Ну как же… — окончательно смутилась Ася.

— Конечно же королева, — подтвердила свои слова Ее Величество. — Вы у нас королева домохозяек! А мы все ваши верные подданные. Не исключая меня. Так что у вас, моя милая имеются преимущества: вы не являетесь моей подданной,

а я вашей являюсь.

Королева тихонько рассмеялась собственной шутке. Ася улыбнулась в ответ, ободрённая ее смехом.

— Госпожа Ушакова, — вновь обратилась к Асе королева, делая знак переводчику удалиться (Ася поняла, что дальше ей придется говорить на английском).

— Зовите меня просто Ася, Ваше Величество, — вдруг попросила Александра, полностью попавшая под обаяние королевы.

— Как это мило! — обрадовалась королева. — Я обязательно воспользуюсь вашей любезностью, несмотря на требования этикета.

Королева взглянула на свои миниатюрные часики и… Ася поняла, что ей пора уходить. Она приподнялась, но…

— Нет, нет, — жестом остановила ее королева. Я ведь еще не узнала как вам, миссис Ася, удается с такой невероятной точностью делать экономические прогнозы. Сама я, знаете ли, с этими прогнозами постоянно попадаю впросак. Сэр Роксвелл, управляющий моими делами больше просто не желает меня слушать и все делает по-своему.

— Ах это… — смутилась Ася.

Мысли ее заметались, но приличный ответ так и не приходил с голову.

«Не советовать же королеве вторгаться в чужие дома, подглядывать там и подслушивать…», — подумала она.

Но Ее Величество по-своему истолковала возникшую паузу и смятение, отразившееся на лице собеседницы.

— Миссис Ася, — успокаивающе улыбнулась она, — мне известно о том как деловые люди дорожат своими коммерческими тайнами. К тому же я сама не уверена, что МИ-5 и МИ-6, не нашпиговали весь мой дворец жучками. Эти джентльмены, порой, так бесцеремонны.

Ася испуганно завертела головой. Королева, очарованная такой непосредственностью, весело рассмеялась и предложила:

— Миссис Ася, вы расскажите мне попросту о своих домашних делах, любимых обязанностях, обо всем, что сочтете интересным.

«Если эта женщина не окончательная дура, во что совсем нетрудно поверить глядя на ее поведение, — подумала Ее Величество, — она наверняка поймет, что ее домашние увлечения интересуют меня в последнюю очередь. А вот взлет или падение акций „Броудкастинг Олд Рид систом корпорейшн“ и „Гелиос уни лайт шип“, — совсем другое дело…»

— Что я люблю? — оживилась Ася. — О! Ваше Величество, больше всего на свете я люблю готовить. На моей кухне у меня все получается.

«Она намекает на свой профессионализм в делах экономики, похоже, даже гарантирует успех…», — внимая каждому слову странной собеседницы, подумала королева.

— И мне все, буквально все удается, — с явственным оттенком хвастовства заявила Ася.

«Так, — перевела для себя мнимое иносказание королева, — она имеет в виду, что промахов не будет. Нужно лишь сосредоточиться и правильно все понять. Уж я утру нос этому зазнайке сэру Роксвеллу. Можно подумать, что только он понимает в экономике…»

— Пожалуй, — продолжала свой увлеченный монолог Ася, — только борщ мне не совсем удается. Нет, он совсем не плох, но с Зинкиным его не сравнить. Делаю все точно так же как Зинка, а борщ все равно не тот.

«Ага, — перевела себе королева, — она предупреждает, что я не достигну такого эффекта,

который бы получился у нее, но все же буду иметь неплохой результат. Что ж, глупо было бы и рассчитывать на максимум… Но что же такое борщ? Что она имеет в виду? Борщ…»

— Варить борщ — искусство, — между тем вещала Ася, увлекшись и обильно сдабривая свою речь жестами.

— Борщ! Вот оно! Это же так просто! Нет, эта леди молодец и сосвем не дура, которой хочет казаться. Борщ — Это «Броудкастинг Олд Рид систом корпорейшн»! Очевидно же по первым буквам. Борщ — аббревиатура!

— Миссис Ася! Как бы мне хотелось узнать рецепт этого вашем борща! — воскликнула королева, окрыленная своей догадкой.

— Конечно, Ваше Величество, — еще больше вдохновилась Ася. Перво-наперво нужно сделать хороший наваристый бульон. Это основа успеха.

«Бульон, бульон, бульон… — лихорадочно соображала королева. — Вот! Нашла! Бульон — основа! Следовательно речь идет о широкой рекламной компании обозначенной фирмы…»

А Ася тем временем увлеченно продолжала излагать свои кулинарные наставления.

— Нельзя забывать, Ваше Величество, что капуста должна быть самого высшего качества и засыпать ее нужно не скупясь. Можно сказать, что борщ — это прежде всего капуста.

«С этим все ясно, — подумала королева, — капуста у русских означает деньги. Она мне рекомендует бросить все средства на приобретение акций компании. При недостатке средств ничего не получится. С этим я справлюсь.»

— Мелочи я пока опущу, Ваше Величество, — инструктировала она королеву, — и сразу перейду к главному.

Ася в пылу кухонно-кулинарной увлеченности даже не заметила как напряглось лицо королевы.

— А главное в том, — торжественно заявила Ася, — что закончив закладку кастрюльку не следует накрывать крышкой.

«Господи! А это еще что? Крышкой… Не закрывать…»

— И последний, самый главный секрет, — понизив голос почти до шепота, сказала Ася. — Готовый борщ нужно отставить с плиты и бросить в него мелко порубленную зелень. Но перед этим нужно досчитать до ста. Сразу этого делать нельзя.

Зеленью у русских, кажется, называют американскую валюту… — пыталась разгадать этот невиданный ребус королева. А крышку закрывать не надо… И досчитать следует до ста…

— Теперь, Ваше Величество, я вернусь к мелочам, без которых тоже ничего не получится, — вдохновенно продолжала Ася, не подозревавшая о поистине королевских мучениях.

«Нашла! — возликовала королева и даже громко и облегченно вздохнула, — все утряслось. — Не закрывать крышку — значит не оканчивать финансовую операцию. Она имеет в виду, что нужно сначала провести рекламную компанию — это бульон. Затем задействовать все финансовые средства — это капуста. Потом пустить в ход мелко порубленную зелень. Это значит, что на американской фондовой бирже следует в отличие от лондонской скупать акции компании мелкими пакетами, чтобы не сразу обозначить свои намерения… Это ясно, американцы богаты и могут испортить дело, преждевременно вступив в игру… И досчитать до ста… С этим тоже нет проблем. Биржевую игру следует вести не одновременно, а последовательно. Начинать нужно в Лондоне, довести до максимума, или, как она говорит, до кипения, а потом переключиться на американскую фондовую биржу. Но переключиться не сразу, а только через сто дней. И это очень верно. Все будут думать, что играют лондонские воротилы, а их не очень-то сильно и боятся, пока нет отклика на американской бирже…»

Поделиться с друзьями: