Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Рыцарь круто повернулся к ней. Сидя здесь, в Эссексе, эта маленькая ханжа все-таки узнавала то, что делается в Лондоне!

Он, прищурясь, осмотрел ее с головы до ног:

– У вас еще, конечно, осталось золото, и серебро, и камни. Вы постоянно якшаетесь с купцами и возите им шерсть. Зачем вы пытаетесь меня уверить, что в замке нет денег? Мне противно слушать вашу ложь, хотя я все это должен был предвидеть, беря себе в жены племянницу скряги Гью Друрикома!

– Боже мой, - сказала Джоанна, - разве я когда-нибудь проявляла по отношению к вам скупость?

Да!
– И рыцарь ударил кулаком по столу.
– И мне это надоело! Дайте мне все, что вы за Бэкстона получили, или я немедленно отправляюсь за ним в Гревзенд!

– Вы королевский рыцарь, сэр Саймон Бёрли. Вы не станете унижать свою жену перед купцами и ремесленниками!

Как иначе могла помочь Джоанна бедному Тому Бэкстону!

Саймон Бёрли, бледный от бешенства, подошел к ней вплотную:

– Дайте немедля деньги!.. Хорошо, тогда поклянитесь, что в замке больше нет ни фартинга!

Джоанна подняла было руку, но снова опустила ее. Она вспомнила о золоте, которое Аллан возил в Норземтон.

– Ага! Вот как?..
– крикнул сэр Саймон, опрокидывая скамью.
– Если тебя в монастыре научили так хорошо лгать, так имей же смелость призывать бога себе в свидетели!

"Аллан ни за что не отдаст этих денег, - думала Джоанна.
– Он их бережет для другого. Видно, много пришлось старику передумать, перед тем как прийти к такому решению".

"Ваших денег у меня осталось десять монеток, и вот я добавляю свои два золотых, - сказал Аллан.
– Этими деньгами вам придется заплатить архиепископу, чтобы он похлопотал о разводе..."

– Я никогда не требовала от вас никаких клятв, - произнесла Джоанна спокойно, только руки ее дрожали.
– И вы тоже не должны заставлять меня клясться.

– Мне все это надоело!
– вдруг заревел сэр Саймон, бросая на пол кружку и блюдо.

Хорошо, что его гостья видела уже седьмой сон, иначе она перепугалась бы до смерти.

Мне все это надоело!
– Саймон Бёрли перевернул ногой стол.
– И ваша мужицкая скупость, и ваша мужицкая хитрость. Не хватало еще, чтобы вы требовали от меня каких-нибудь клятв! Довольно с вас и одной!

Джоанна вдруг ясно увидела монастырскую келью, рыцаря и мертвую желтую птичку. Она закрыла глаза. Если бы не этот человек, она уже четыре года была бы монахиней.

– Сэр Саймон, - начала она волнуясь, - что бы вы ни говорили сейчас, я всегда буду помнить ту ночь и все, что вы сделали для меня!

Рыцаря трясло как в лихорадке.

– Вы правы, я слишком много сделал для вас. Я покинул ради вас самую нежную и самую красивую девушку; лучше ее не найдешь во всех восточных графствах... Но нет, не ради тебя, лицемерная скряга, а ради твоих денег! Ради твоего богатого наследства, которое все равно разлетелось ко всем чертям!

Джоанна смотрела на него, не опуская глаз. В ухе у него уже не болтается сережка с синим камнем. А с мизинца исчезло уже даже то последнее колечко. Золото, серебро и камни точно тают в руках этого человека. И все-таки она чувствовала к нему благодарность и жалость.

– Вам не удастся очернить себя в моих глазах, - сказала

она мягко.
– О моем богатом наследстве вам стало известно только в самый разгар нашей свадьбы.

– А ну-ка, посчитайте, когда умер мастер Тристан и когда вскрыто было завещание... Ну, раз! Вы даете мне деньги?

Джоанна молчала.

– Два! Даете?.. Три! Даете?.. Лионель, - крикнул он, открывая дверь в сени, - немедленно седлай лошадей, мы едем в Гревзенд!

– Подождите, - сказала Джоанна поднимаясь.
– Сначала повторите мне еще раз о завещании.

Сэр Саймон остановился в дверях:

– Завещание было вскрыто двадцать девятого сентября в Уовервилле. Тогда же я узнал, что вы стали богатой наследницей. Мы выпили бочонок вина в ту ночь - я, стряпчий, отец Роланд и ваш дядюшка. Сэра Гью с горя тогда же хватил удар. Из Уовервилля я приехал в монастырь. Свадьба наша была отпразднована второго октября, если вы помните.

Джоанна что-то пробормотала.

Она опустилась на скамью. Руки свисали по бокам, как плети.

"А все-таки она очень красива, - решил сэр Саймон.
– Куда этой цесарочке до нее! Пусть та наденет двадцать модных платьев, но ей не сравняться с этой маленькой кентской леди!"

– Подойдите!
– сказала Джоанна хрипло.

– Что?
– переспросил он и, пройдя через весь холл, остановился у ее скамьи. Он смеялся от радости, что довел ее до такого состояния.

И тогда Джоанна, размахнувшись, ударила его изо всех сил кулаком по лицу.

Уезжая с господином, паж Лионель не позаботился о том, чтобы оставить немного овса для лошади приезжей дамы. Лошадка стояла в конюшне и жалобно ржала. Старый Аллан, объевшись вчера мяса, заболел. Он лежал в кладовой, корчась от боли. Джоанна уже два раза сегодня нагревала кирпичи и прикладывала ему к животу.

Мэтью отправился снова за кузнецами, так как мост опустили, но опять поднять его было уже невозможно.

Джоанна отворила дверь в конюшню. Лошадка уткнулась ей в ладонь мохнатой мордой.

– Сейчас, сейчас, - сказала Джоанна.
– Мне придется тебя попасти немного.

Она вывела лошадку из замка и привязала в кустах. Сама она села в траву у дороги и заплакала.

Гостья ее еще спала. Как только она уедет, Джоанна немедленно отправится в Фоббинг к Джеку.

Аллан прав: Саймон Бёрли - это жадный и наглый волк. Но уж она-то зато совсем не овечка!

Ей было жаль этих четырех лет, ушедших на уплату долгов ее бывшего мужа. Бывшего, потому что со вчерашнего дня она не считала себя его женой.

Из-за кустов Джоанна видела, как быстро пробежал мимо нее Мэтью, но ей не хотелось его окликать.

Потом к ней подошел нищий Тум. В хорошие времена он кормился на кухне замка Тиз.

– Тум, - сказала Джоанна печально, - ты, видно, почуял запах баранины? Но ее съели вчера всю до крошки...

– О нет, леди, - ответил старик, - я совсем за другим делом иду в замок.

Джоанна удивленно посмотрела на него. Тум был не такой, как всегда. Свою выгоревшую войлочную шляпу он сегодня даже украсил венком из ромашек.

Поделиться с друзьями: