Джим Пуговица и Чертова дюжина
Шрифт:
Маленькая принцесса тотчас же начала всхлипывать, щитовод обнял ее и сказал:
— Не плачь, милая. Я буду искать до конца моих дней.
— Ну, а вы, маленькая дама, — осведомился Лукас, — нашли ли вы смотрителя для магнитных утесов?
Щитовод ответил, гладя между тем принцессу по голове:
— Моя милая рассказала мне про трудности, которые были у вас с магнитными утесами. Мне знакомо это устройство, я сам тысячу лет назад однажды спускался вниз. Тогда все было в порядке. К сожалению, я не могу там долго находиться, мы не переносим такую высокую температуру. Но я
— Хм, — улыбнулся Лукас, — тогда мы счастливы, что прихватили с собой нашего друга Непомука.
— Непомука? — спросила маленькая принцесса и перестала плакать. — Кто такой Непомук?
— Позови его, Джим, — сказал Лукас.
Мальчик открыл крышку тендера и крикнул в отверстие для угля:
— Непомук! Эй, Непомук, выходи!
— Сейчас! — послышался поросячий голосок полудракона. Кряхтя он выбрался наружу и, увидев водяных, разразился смехом:
— Хи-хи-хи! Что это за студенистые существа?
Непомук так и не научился вести себя прилично.
Оба водяных с ужасом уставились на него. Сурсулапичи от страха позеленела.
— Ч-ч-что это такое? — стала заикаться она.
— Я дракон, фу! — прохрипел полудракон и на всякий случай выпустил два язычка пламени из носа. В то же мгновение вода вспенилась, и оба водяных исчезли.
— Вы видели? — возликовал Непомук. — Они меня испугались! Жалко, что они утонули. Собственно, вполне приятные люди, проявили столько уважения ко мне!
— Непомук! — медленно сказал Лукас. — Так дело не пойдет. Ведь ты же дал честное слово, что оставишь все драконьи повадки.
Полудракон испуганно прикрыл лапой пасть. Потом сказал с несчастными глазами:
— Простите меня, пожалуйста. Я совсем забыл. Но я правда больше никогда не буду, вот увидите.
— Хорошо, — серьезно ответил Лукас, — но если еще раз забудешь, ты уже не сможешь стать смотрителем магнитных утесов. Я тебя предупредил.
Непомук виновато опустил голову.
Прошло немало времени, пока лица водяных наконец снова показались на поверхности воды.
— Не бойтесь, подплывайте ближе, — сказал им Лукас. — Теперь вам действительно нечего бояться.
— Правда нечего, — заверил Джим. — Непомук — очень славное огненное существо, это точно.
— Огненное существо? — переспросил щитовод с нарастающей надеждой. — И ты не замышляешь против нас ничего дурного? Это правда?
— Я замышляю только самое хорошее, — заверил Непомук и серьезно кивнул, — я дал честное слово.
Водяные подплыли поближе, Лукас всех представил друг другу и потом сказал:
— Так, а теперь как можно скорее отправимся к утесам. Молли нас заждалась.
Лукас осторожно греб веслом к берегу, а водяные плыли рядом. Когда они наконец причалили, Непомук и Ушау-Ришуум болтали уже как старые знакомые. Видимо, это происходило из-за того, что Непомук в силу своего родства с бегемотами имел известную склонность к воде, а Ушау-Ришуум из-за своего родства с черепахами имел определенное
влечение к суше. Так что оба, можно сказать, были существа промежуточные. Щитовод был более чем счастлив, что наконец нашел огненное существо и теперь, возможно, сумеет выполнить задание морского царя Лоремара. И Непомук тоже радовался, что будет подмастерьем в таком важном деле.— А как там дела у господина Тур Тура? — спросил Джим. За всеми этими событиями про старика совсем забыли.
— Ах, — сказал Непомук, — он все время просидел в своем углу с закрытыми глазами, бледный и только на поворотах шептал или «помогите!» или «святое небо!» Может, он и сейчас еще там сидит.
Джим тотчас открыл крышку тендера и крикнул вниз в каюту:
— Господин Тур Тур, вы можете выходить.
— Да? — отозвался мнимый великан тоненьким голоском. — Ну, слава богу, я уже и не думал, что мы доберемся живыми.
И он выбрался наружу и осмотрелся.
— Это и есть остров Ласкания, где я должен работать маяком? — спросил он разочарованно.
— Да нет же! — смеясь воскликнул Лукас. — Это пока лишь магнитные утесы, где Непомук будет служить смотрителем. Ласкания — следующая станция. Итак, друзья, мы не должны терять времени. Я спущусь с Непомуком и Ушау-Ришуумом вниз к корням, чтобы все им показать. На сей раз я прихвачу лампу. Мы все равно не будем сейчас включать магнит. Это сделает Непомук, когда мы уедем. Джим, а ты иди к Молли, отвяжи ее и приведи к Эмме.
— Хорошо, Лукас! — сказал Джим.
— И дожидайтесь нас здесь, — добавил Лукас.
Потом он поднялся с Непомуком и щитоводом, который, впрочем, на суше ходил вертикально, как человек, только гораздо медленнее, на вершину утеса. Маленькая принцесса уютно устроилась в мелководье, а господин Тур Тур уселся на железный пенек, поджидая Джима, который пошел за своей Молли. Разве мог он подозревать, что следующие минуты будут иметь для его маленького друга самые серьезные последствия.
< image l:href="#"/>Глава 17, в которой у Лукаса созревает смелый план
Когда Джим разыскал пещерку, в которой они оставили Молли, он сперва решил, что заблудился и пришел совсем не туда. Молли здесь не было!
Сердце Джима учащенно забилось.
— Наверно, она где-то в другом месте, — пробормотал он. — Здесь так много всяких пещер, что легко можно спутать.
И он пошел искать дальше, он взбирался на горки и спускался вниз; но наконец должен был сознаться себе, что первая пещерка и была тем местом, где они оставили паровоз.
«Может, Молли заползла глубоко в пещеру? — предположил он. — Не могла же она сама уехать. Она была крепко привязана. Я просто не посмотрел как следует.»
Он вернулся к прежнему месту и забрался вглубь пещеры, до самого ее конца. Никаких следов Молли не было!
— Молли! — тихо позвал Джим, и его нижняя губа начала дрожать. Он выбежал из пещеры и снова и снова звал свой паровоз, кусая себе руку, чтобы не расплакаться. Мысли его крутились, как карусель, ему нужно было посоветоваться с Лукасом, чтобы принять решение.