Единственная призрака. По праву рождения
Шрифт:
Замирает и привстаёт весь зал. Я оборачиваюсь и понимаю, почему: посреди зала возвышается легендарный полковник, о встрече с которым мечтают все наши кадеты. Мечтали до сегодняшнего дня. Он успел снять капюшон, из-под плаща виднеется тёмно-синяя форма преподавателя кадетского корпуса, в которую облачился мастер Ирэ. Он грозно оглядывает разношёрстую компанию кадетов. А я вдруг ловлю себя на том, что любуюсь этим мужчиной. Может быть, потому, что он крайне неестественно он смотрится в этом захудалом заведении. Словно лев в псарне. А может, потому, что от него веет той уверенностью, которой
— Меня зовут Хаган Ирэ, — его раскатистый голос громом звучит в дымном помещении. — В этом году я буду занимать должность куратора некоторых выпускных групп. Конкретно с сегодняшнего дня тактики, боевики и переговорщики под моей ответственностью. Те, кого я назвал… Встали. В шеренгу. У двери.
8
Он не повышает голос, но от этого не менее жутко.
— Остальные имеют два варианта: вы можете остаться здесь и подождать ваших кураторов, которых я непременно извещу о вашем времяпровождении, или вы следуете за нами и сами идёте с повинной к своим кураторам. Я полагаю, вы понимаете, какой вариант предпочтительнее.
Часть кадетов, которая ещё не топчется у двери, спешит топтаться.
— Кадет Арос, вас это тоже касается, — мастер Ирэ переводит на меня ледяной взгляд.
— А вы страшны в гневе, — восхищаюсь я, всё ещё ассоциируя Хагана Ирэ со львом.
— А вы глупы в страхе, — делится своими наблюдениями куратор.
— Я не боюсь сейчас, — возражаю я.
— Тогда ещё хуже — вы глупы постоянно. Быстро в строй!
Вообще-то, мне обидно. Почему это я глупа? Вот папенька всегда говорил, что я очень даже ничего в плане интеллекта.
От обиды я всю дорогу до скалы молчу, как, собственно, и остальные кадеты. Все гадают, что с ними будет дальше. Назначение нового куратора наводит тумана в наше будущее больше, чем очередная волна мобилизации, объявленная императором во время прошедших каникул. Страх перед новоиспечённым начальством и предстоящим наказанием выветривает из моей головы мысли о кадете Ивесе. Сам же виновник нашего подавленного состояния шагает в конце длинной колонны грустных кадетов, то есть прямо за мной, но смотреть на него у меня нет никакого желания, как и говорить, собственно.
Но куратор, похоже, в отличие от меня, склонен к общению.
— Как интересно, — иронично протягивает он. Судя по всему, его настроение значительно улучшилось за счёт нашего. — В Крепость ведут два незарегистрированных пути.
— Два? — не сразу соображаю, что он имеет ввиду.
Что? Откуда он знает про второй?
— Я пришёл за вами, кадет, — самодовольно отвечает Хаган Ирэ. — Увидел вас на стене и решил полюбопытствовать. Оказалось, что не зря.
Ну, конечно! А теперь впередиидущий направляется к тому ходу, которым пользуются все остальные кадеты. Да чтоб тебя…
— Кадет Арос, не спешите, — опять отвлекает меня от мыслей мастер. — Мы с вами пойдём так, как и пришли.
Я удивлённо оглядываюсь на него. Что вообще происходит в голове куратора? Зачем нам идти другим путём?
Как я ни пытаюсь прочесть ответы на эти вопросы по лицу мастера Ирэ, у меня не получается. Внезапному усыплению своих способностей физиономиста я нахожу три оправдания.
Первое — темно. Второе — я всё же перебрала с коктейлями. И третье — Хаган Ирэ значительно более сильный и опытный игрок, нежели я.О последнем думать совсем не хочется. Что-то мне подсказывает, что мы с ним не подружимся. А, следовательно, уж лучше пусть будет причиной моей беспомощности темнота и избыток алкоголя, чем то, что мой соперник способен уложить меня на лопатки еще до начала боевых действий.
Мастер Ирэ ждёт, пока все кадеты нырнут в едва различимое взглядом ущелье, и направляется к другому, ещё менее приметному ходу.
— Чего же вы, кадет Арос? — с деланным участием интересуется мастер, когда обнаруживает, что я не спешу следовать за ним. — Неужели вы всё же меня боитесь?
— Вас? — нехотя направляюсь следом. — Не льстите себе.
Да, я хорохорюсь. И да, я действительно опасаюсь оказаться с полковником один на один в столь замкнутом пространстве. Мало ли, вдруг он и впрямь захочет снять стресс с помощью лишения меня драгоценной жизни? Но признаваться мастеру в своих страхах я, конечно же, не намерена.
— Я думаю, льстите себевы, — весело произносит куратор, перед тем, как протиснуться между огромных камней.
Он меня злит намеренно, я это понимаю, но всё равно ведусь на этот детский трюк. Чуть ли не шипя, как кошка, я проскальзываю следом за ним, но алкоголь всё же даёт о себе знать и, не удержавшись на каменном выступе, я едва не срываюсь вниз. Лететь недалеко, около метра, но колени точно были бы сбиты, как и ладони, если бы сильные руки не подхватили меня за плечи.
В полной темноте мастер придаёт мне вертикальное положение, но мои ноги не хотят стоять, разъезжаются на неровных камнях, подводя свою хозяйку. Видимо, сказывается последний коктейль, который только что меня догнал. Но я не чувствую себя пьяной. Несмотря на странную слабость в теле, моя голова работает практически без перебоев. Похоже, свою алкогольную продукцию хозяин «Весёлой ивы» решил усовершенствовать. Надо будет наведаться к нему после и объяснить, почему нельзя экспериментировать на кадетах.
— Сколько ж вы выпили, кадет Арос? — голос мастера кажется мне растерянным.
Я не отвечаю, ещё немного борюсь с собой, но потом плюю на всё это дело. Почти упав вперёд, я тянусь непослушными руками к шее куратора.
— Донесите меня, пожалуйста, — язык тоже слушается всё хуже.
Да что это со мной?
Я чувствую, как начинаю клониться набок, а сильные руки меня придерживают, укачивают. Наверное, я засыпаю.
— Мари? Мари?!
Мне уже всё равно, дайте только поспать, пожалуйста, больше ничего не нужно.
Но поспать мне не дают. Сначала опускают на холодные камни, отчего я ёжусь, но встать даже не думаю. Мне хорошо и на холодном.
Потом совсем рядом зажигается свет. Краем сознания я отмечаю, что это, наверное, мастер желает осветить нам дорогу. Хотя дорогу куда, если мне и тут хорошо?
— Вот … — куратор беспрестанно повторяет непечатные выражения, которые раньше мои уши не слышали. Я хочу попросить его прекратить выражаться в моём присутствии, но не могу. В конце концов, тяжело мне, что ли, послушать?