Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Его волшебное прикосновение
Шрифт:

– В Кастербридже знают, как давать балы, – донесся до нее женский голос.

– Это настоящее событие нынешнего сезона, – добавила женщина с пышными перьями в прическе. – Все удивляются, почему маркиз решил дать этот бал, ведь он уже столько лет не появлялся в Лондоне во время сезонов.

Шедший впереди человек уверенно прокладывал дорогу, и вскоре Селина оказалась перед высоким седым мужчиной с приятным лицом. Она не преминула отметить великолепный покрой его вечернего костюма, расшитый золотом голубой кушак, завязанный поверх голубого жилета. Миловидная брюнетка крепко держала его под руку.

– Летти! –

Селина оглянулась и с ужасом заметила, что осталась одна. Она краешком глаза увидела золотисто-коричневое платье и его хозяйку, которая не отрывала глаз от неизвестно откуда появившегося Вонтела.

Одна. И ни одного знакомого лица.

– Добрый вечер… – донесся до Селины густой мужской бас, но она не сразу поняла, что обращались к ней. Чья-то рука осторожно легла ей на талию.

– Добрый вечер, милорд. Позвольте мне представить мисс Селину Годвин.

Голос Джеймса прозвучал с такой уверенностью, что гости начали перешептываться.

– Мисс Годвин, позвольте представить – Августус, третий маркиз Кастербридж.

Селина присела в глубоком реверансе и была сильно удивлена, когда седой маркиз быстро взял ее за руку и заставил подняться.

– Годвин? – повторил он, и, хотя он улыбался, его голубые глаза оставались такими холодными, что у Селины пересохло во рту.

– Это первый сезон, для мисс Годвин, – продолжил Джеймс. Селине так хотелось взглянуть на него, но вместо этого она улыбнулась и потупила взор, как было написано в книге о женских манерах, которую они прочитали вместе с Летти.

– Лакомый кусочек, – послышался рядом мужской голос.

Джеймс крепче обнял ее за талию.

– Мисс Годвин родом из Дорсета, милорд. Я слышал, вы знакомы с ее семьей. Это Годвины из Найтхеда.

– Конечно. Добро пожаловать, мисс Годвин. Искренне надеюсь, что вам понравится мой маленький вечер. Где вы остановились, мисс Годвин?

Селина была удивлена, что маркиз уделял ей столько внимания.

– На Карсон-стрит, милорд.

– А ваши родители, они тоже в Лондоне?

– Они скоро должны приехать. – Селина смутилась, почувствовав, что все смотрят на нее. – Мама нездорова, и поездку пришлось отложить.

– Сочувствую вам. – Маркиз прокашлялся. – Ну что ж, у сына моего старого друга отличный вкус.

Селина ничего не поняла и робко взглянула на маркиза.

– Джеймс Иглтон – сын одного из моих добрых друзей, Алджернона Иглтона, уже умершего, к сожалению, – пояснил он, и в его голосе прозвучала печаль.

– Простите, – прошептала Селина.

Стоявшая рядом с маркизом дама легонько ударила его веером.

– Я уверена, что вы имели в виду Альфонса Иглтона, не так ли, милорд?

– Ну да, конечно. Я ведь так и сказал. Эти Иглтоны родом из Нортумберленда.

– Добрый вечер, сэр, – послышался рядом знакомый голос. – Вы, вероятно, не знаете, что эта юная леди стала настоящим событием нынешнего сезона.

Виконт Роланд под руку с Беатрисой Арбетнот отделились от стоящей рядом группы. Беатриса мило улыбнулась Селине.

– Это так забавно, – произнесла Беатриса, в то время как Селина с изумлением разглядывала знакомое зеленое платье на девушке. – Ты такая умница. Селина убедила нас больше думать о тех, кому меньше повезло в жизни, – обратилась Беатриса к маркизу. – Убедив нас покупать платья, которые

уже однажды надевались, она изобрела великолепную систему сохранения денег для благотворительности.

Селина заметила, как вокруг столпилось много заинтересованных девушек, и покраснела.

– О да, – ответила она. – Это оказалось так просто!

– И так умно, – раздался еще один женский голос, и Урядом появилась рыжеволосая леди Дафна в знакомом бе-клом платье с малиновой каймой. А Селина-то удивлялась, почему Изабель не предложила ей это платье. Без сомнения, Изабель верно рассчитала, что леди Дафна не будет торговаться.

Маркиз громко захохотал и хлопнул Джеймса по плечу.

– Какая предприимчивая молодая леди, а, Джеймс? Совсем как твой отец, мой мальчик. Он тоже выбирал себе необычных друзей.

Селина зарделась. Как вышло, что она оказалась в центре внимания на таком представительном собрании? Она оглянулась в поисках Летги, но той нигде не было видно.

– Селина. – Раздавшийся рядом голос испугал ее, и по спине девушки пробежали мурашки. Только не здесь и не сейчас. Она медленно повернулась и взглянула прямо в круглые голубые глаза Бертрама Лечвита. – Как ты, моя дорогая девочка?

– Хорошо, спасибо, сэр.

Она чувствовала какое-то движение вокруг, но не могла отвести взгляда от толстых, лоснящихся щек Лечвита, жидких седых волос и слюнявых губ.

– Ты действительно хорошо выглядишь, милая. Превосходно. – Он скользнул по ней сальным взглядом и облизнулся.

До Селины донеслось громкое восклицание:

– А вот и ты, Джеймс! Как невежливо с твоей стороны опаздывать. Ведь ты знал, что я буду ждать тебя.

– Мы можем прогуляться по террасе, – произнес Лечвит, приблизившись к Селине так, что она видела красны! прожилки на его носу и щеках. – Персиваль упомянул об… инциденте, который произошел на прошлом балу. Очень неблагоразумно, особенно для молодой девушки в твое положении.

Оглянувшись назад, Селина увидела роскошную рыжеволосую красавицу, которая с обожанием смотрела на Джеймса, кокетливо обмахиваясь веером над белым платьем с неимоверно глубоким вырезом.

– Ты меня слышишь, Селина? – произнес Лечвит недовольно засопел.

– Да, – прошептала Селина. – О каком положенш вы говорите, мистер Лечвит?

Он улыбнулся, и его глаза лукаво прищурились.

– Ты сама знаешь. Я уверен, что твой любимый папочка рассказал тебе о достигнутом нами понимании.

Селина в отчаянии повернулась к Джеймсу и посмотрела на него. Он как-то натянуто улыбался зеленоглазой красавице, которая без умолку болтала.

– Селина. – Потная рука Лечвита сжала ее запястье. – Твое участие в этих вечерах предназначено только для того, чтобы ты избавилась от всяких глупых женских мечтаний после того, как мы… будем помолвлены.

Джеймс застыл рядом. Ей хотелось закрыть глаза и перенестись вместе с ним далеко-далеко, где нет ни рыжеволосой искусительницы, ни Бертрама Лечвита.

– Ты скоро поймешь, как тебе повезло, когда рядом с тобой будет, скажем, зрелый мужчина. – Лечвит выпятил губы, а потом добавил чуть слышно: – Пойдем отсюда. Твоя репутация может пострадать в компании этого молодого повесы. Я слышал, что все актрисы без ума от него. Ты же не собираешься оказаться среди этих пустоголовых гусынь?

Поделиться с друзьями: