Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Его волшебное прикосновение
Шрифт:

Добравшись до библиотеки, Мэри распахнула дверь… и вскрикнула от неожиданности.

Дариус, покачиваясь, стоял посередине комнаты.

– Привет, Мэри. Они сказали, что ты направилась прямо сюда. Они сказали, что ты хитришь. И они правы. – Тут он громко икнул.

– Они? – недоуменно повторила Мэри, спрятав руки за спиной. – Ты что, бредишь, Дариус?

– Вот они, – повторил Дариус и кивнул в ее сторону. У Мэри по спине поползли мурашки. Она медленно обернулась и лицом к лицу столкнулась с Бертрамом и Персивалем Лечвитами.

– Мэри, –

поприветствовал ее Бертрам с насмешливым поклоном, а его сын улыбнулся, обнажив желтые зубы. – Какая ты умница, – продолжал Бертрам. – Мы думали, что нас ждут трудности, но ты все упростила для нас. Она резко повернулась к Дариусу.

– О чем он говорит? Объясни мне.

– Как о чем, моя дорогая? Нужно как-то возместить Бертраму и Персивалю потерю Селины. А того, что спрятано внизу, хватит на всех. Мы поделим поровну. Половину Бертраму с Персивалем и половину мне. Так будет справедливо. Отдавай перстень.

– Половину тебе и половину им? – взвизгнула Мэри. Этот негодяй собирался оставить ее ни с чем. – Никогда! Слышишь? Никогда!

– Отдавай перстень!

– Вот он, Дариус, – сказал Бертрам, вырвав его из рух женщины. – Мэри раздобыла его для нас.

Она попыталась крикнуть, но Персиваль зажал ей рот своей костлявой рукой.

– Тихо, Мэри, – предупредил ее Дариус. – Не нужно будить слуг. Ты сиди здесь и жди, пока мы с Бертрамом спустимся вниз и посмотрим, что там.

Лечвит торопливо опустился на колени и принялся шарить по каменному полу.

– Я тоже хочу с тобой. Можно, папа? Я помогу тебе соблюсти наши интересы.

– Ты останешься с ней, – распорядился Дариус. – Этой сучке нельзя доверять.

Мэри извернулась и укусила Персиваля за палец. Он отшвырнул ее на пол.

– Она укусила меня! – взвизгнул он. – Мне больно!

– Вот оно! – раскрасневшийся и запыхавшийся Бертрам улыбнулся, глядя на Дариуса. Он вставил перстень в отверстие. – Дариус, принеси свечу. Смотри, камень отодвигается! – Бертрам заглянул в открывшуюся возле его ног яму. – Господи, все получилось! Пошли, Персиваль.

– И я тоже пойду, – объявила Мэри. Она ни за что не оставит их с тем, что принадлежит ей.

– Ты останешься здесь, – приказал Дариус. – Смотри за ней, Персиваль.

Не обращая внимания на Дариуса, Бертрам спрыгнул вниз. Где-то там, в глубине, послышались его шаги.

– Подожди меня! – крикнул Дариус и поспешил за ним.

– И меня! – воскликнул Персиваль. Он повернулся к Мэри. – Оставайтесь здесь, мадам. Мы скоро вернемся.

Она подождала, пока затихли их шаги.

– Двадцать лет, – прошептала Мэри. – Двадцать лет я ждала этого момента. И никто не отнимет у меня эти богатства.

Приподняв юбки, она решительно шагнула в зияющее отверстие.

Глава 28

– Принесите бренди, – сказала Летти, и Селина равнодушно посмотрела, как Вонтел вышел из спальни. – Лиам, Джеймс давно ушел?

– Не знаю. Я увидела, как Селина бродила по коридору, Вот и все. – Голос девушки

дрогнул, но Селина все воспринимала как во сне.

Вонтел быстро вернулся с подносом. Он налил в стакан бренди и протянул Летти.

– Это немного оживит ее.

Летти поднесла стакан к губам Селины.

– Вот, отпей немного. Сделай это ради меня. Селина замотала головой.

– Где Джеймс? Я хочу видеть Джеймса.

– Успокойся. – Летги принялась гладить ее волосы. – Мы найдем Джеймса. Выпей немного, пожалуйста, Селина.

Она сделала глоток и закашлялась. Бренди обожгло ей горло.

– Почему он бросил меня? Чем я обидела его? – Когда они покинули свадебное застолье, он был таким любящим, ему не терпелось остаться с ней навсегда. – Он зашел ко мне… Он был охвачен такой яростью… И потом ушел… Просто ушел.

– Вонтел, – обратилась к нему Летти. – Ты наверняка видел его.

– Нет, к сожалению.

– Когда я его увижу, то изрежу ему пятки его же ножом! – сердито воскликнула Лиам и сжала кулаки. – Это девушке пристало бояться первой брачной ночи. Это она стремится убежать, но мужчина не должен так поступать, Я просто вне себя от злости. И он заплатит за это!

– Лиам, – укоризненно произнес Вонтел. – Мы пока ничего не знаем. Не осуждай Джеймса.

– Я буду говорить то, что хочу! Я не смирюсь с мужской волей, если это мне не нравится.

– Давайте лучше попытаемся найти лорда Джеймса и узнать, что все это значит? – умоляюще произнесла Лепи. В холле послышались громкие голоса. Селина узнала Дэвида и приподнялась на кушетке.

– Дэвид. Я хочу видеть Дэвида.

Лиам выскочила из комнаты и через несколько секунд вернулась с Дэвидом.

– Джеймс сбежал, – сообщила она ему. – Он сбежал, точно перепуганная девушка.

– Успокойся, Лиам, – сказал Дэвид и погладил ее по рукам. – Я приехал прямо сюда после того, как повстречал Джеймса. Я надеялся здесь узнать, что случилось. Селина вскочила на ноги.

– Ты его видел? Где он?

Дэвид с сочувствием посмотрел на нее.

– Ты не в себе, Селина. Умоляю тебя, присядь.

– Скажи мне, где Джеймс?

– Джеймс пронесся мимо меня на своем коне, казалось, он хотел сбежать от всего света.

Селину охватила слабость, и она закрыла глаза.

– Я возвращался в приход после свадебного торжества, когда вспомнил, что оставил в церкви свою книгу. Я направлялся туда, когда повстречал Джеймса.

– Где он? – чуть слышно произнесла Селина.

– Думаю, что в Уиндхеме, – ответил Дэвид.

– Уиндхем? – хором повторили все.

– Да. К счастью, я не расседлал лошадь. Я поеду за ним. Он сказал… – Дэвид сосредоточенно нахмурился. – Он сказал, что никогда не вернется. Вот. Он что-то говорил про злой рок и про страшную ошибку, а потом пустил коня галопом, крикнув на ходу про Уиндхем. По крайней мере я так понял.

– Тогда нам надо ехать в Уиндхем. Это далеко? – спросила Летти.

– Нет, – ответил Дэвид. – Около двух часов езды на юг. Я провожу вас.

Поделиться с друзьями: