Эльминстер в ярости
Шрифт:
Он ткнул пальцем в грудь Фарланду.
— Ты один из подозреваемых, и следовательно не можешь продолжать отдавать приказы до тех пор, пока не кончится моё расследование. Я…
— Пока я не получу приказ от самого короля, освобождающий меня от должности, - фыркнул Фарланд, - здесь, в Ирлингстаре, командую я. Ты можешь быть просто безумным глупцом — или преступником, или каким-то шарлатаном-магом из Сембии, нанятым любым из заключённых — выдающим себя за боевого мага. Продолжай в том же духе, и я быстро закую тебя в цепи и брошу в камеру, где ты сможешь отдавать приказы стенам, пока
— Осторожно, - произнёс Арклет.
– Если он сильный мог, то вполне может отдавать стенам приказы. Спросите, знает ли он Глатру.
Фарланд бросил убийственный взгляд на своего последнего заключённого-мужчину, затем повернулся к Вандуру — лишь затем, чтобы обнаружить, что боевой маг, или человек, выдающий себя за боевого мага, обошёл его и уселся за собственный стол Фарланда.
Лорд-констебль достал свой меч.
Ностин Вандур с презрением посмотрел на него.
— Сдай это, - приказал он.
– Немедленно.
Он указал на блестящую поверхность стола, и когда Фарланд не пошевелился, чтобы сдать свой клинок, красноречивым жестом постучал по ней.
— Положи его, - зарычал Вандур, как будто выговаривая непослушному щенку.
— Нет, - огрызнулся Фарланд.
– Вставай из-за стола, иначе я тебя оттуда вырежу.
Вандур проигнорировал его, крикнув в коридор:
— Гулканун! Лонклоус! Сюда!
Фарланд хлестнул своим мечом. Клинок пронёсся прямо сквозь мужчину за столом, как будто того там не было.
— Я, конечно же, защищён железной стражей, - издевательски сказал Вандур.
– Попытка убить боевого мага, который находится при исполнении, карается смертью, но я закрою на это глаза, если ты извинишься — здесь и сейчас, на коленях — сдашь своё оружие, и прекратишь сопротивляться…
— Карается смертью по решению законного придворного суда, - зарычал Фарланд, пронзив Вандура клинком и оставив меч на месте, потянувшись к горлу противника свободной рукой, - которого в пределах одного дня езды и близко здесь нет. И только в том случае, если ты действительно боевой маг.
Его рука легко справилась с попытками Вандура отбить её в сторону и сомкнулась на горле захватчика.
— И даже если это так, я полностью отказываюсь признавать твою власть — и не перестану, пока меня не убедит в обратном кто-то, чью власть я признаю. Ни один настоящий боевой маг не может быть таким… таким…
Вандур что-то сделал с кольцом у себя на пальце, вынудив Фарланда с проклятием отшатнуться. Между содрогающимися пальцами констебля заплясали толстые синие искры. Фарланд выронил меч, со звоном отскочивший от стола на пол.
— Бесцеремонным?
– услужливо подсказал он.
– Надменным?
— Да, Дракон тебя побери!
– выкрикнул Фарланд, стиснув ладони. Его лицо исказилось от боли.
– Ни один настоящий боевой маг не будет так себя вести!
— Он никогда не встречался с Вангердагастом, - весело сказал Арклет Амарун.
– И, очевидно, плохо помнит Глатру.
Фарланд повернулся к нему.
— Вы, лорд, заткнётесь прямо сейчас, иначе…
Слова его подвели, зато поднялись кулаки. Прежде чем Арклет успел
неодобрительно покачать поднятым пальцем и сказать «ну-ну», Вандур рявкнул:— Не смей никого трогать, недисциплинированный солдат! Иначе я подвергну тебя взысканию прямо здесь и сейчас!
Он поднял руку из-под края стола. В руке был жезл.
— Ты выслушаешь меня, лорд-констебль, - твёрдо заявил он, нацелив жезл Фарланду прямо в нос, - или я обездвижу тебя до тех пор, пока не закончу говорить, и заставлю выслушать таким образом! Как старший боевой маг я превосхожу по званию любого пурпурного дракона и почти всех офицеров Короны за исключением горстки самых высокопоставленных царедворцев королевства! Я заставлю тебя подчиниться, и этим замком командую я!
В это мгновение в комнату, тяжело дыша, ввалились двое мужчин, одетых как Вандур, но загруженных различными раздутыми мешками, кошелями и сумками.
— Извините, - сказал один из них человеку за столом.
– У нас были небольшие проблемы со стражниками…
— Потом, - оборвал Вандур.
– Их справедливое наказание может подождать. Прямо сейчас необходимо начать наше расследование. Эта комната, по всей видимости, расположена в северной башне, так что ты, Гулканун, быстро отправляйся в южную башню и объяви всему расквартированному там гарнизону о переходе командования к нам. Лонклоус, ты должен как можно быстрее найти и обезопасить все входы и выходы в замок.
Двое мужчин кивнули, резко развернулись и выбежали из комнаты.
Вандур поднялся из-за стола, сунул жезл обратно за пояс и многозначительно поднял руку в сторону Фарланда, повернув одно из нескольких колец на ней. Кольцо засияло, пробуждаясь к жизни.
— Ты, - приказал он, - останешься здесь до моего возвращения. Я ненадолго. Можешь продолжать допрос этих заключённых.
Он вышел, закрыв за собой дверь. Мгновение спустя дверь замерцала по краям кратким пульсирующим сиянием синего, белого и фиолетового цвета, которое угасло так же быстро, как и возникло.
— Волшебный замок, - пробормотал Арклет.
– Я видел их много раз.
Фарланд свирепым жестом приказал ему замолчать, направляясь к двери. Однако он не стал в неё ломиться. Он остановился прямо перед дверью и начал прислушиваться. Арклет и Рун обеспечили ему тишину, которой хотел лорд-констебль.
И поэтому смогли ясно услышать, как по другую сторону двери Вандур отдаёт приказ, затем повторяет его властным и резким тоном… а затем начинает кричать.
— Запечатай меня в моём собственном кабинете, - прошипел с мрачным удовлетворением Фарланд, - и посмотрим, что с тобой случится, сэр Высокомерие.
Крики продолжались и продолжались, набирая громкость.
— Стражники не подчиняются ему?
– спросила Рун.
– Даже когда он махает этим жезлом?
— У них есть строгие действующие приказы с целью избежать успешного подкупа заключёнными, - объяснил Арклет.
– Служащие здесь драконы подчиняются только известным им старшим офицерам, лорду-констеблю и тем, на кого он сам им укажет.
Фарланд повернул голову, чтобы услышать, что шепчет юный лорд. Когда Арклет закончил, он кивнул в безмолвном жесте подтверждения.