«Если», 1996 № 08
Шрифт:
— Спрятаться? — В голосе Дебби проскользнули гневные нотки.
— Какие это джунгли?! Штаты Картера были раз в двадцать больше них.
Джунгли были уже совсем близко — мохнатый зеленый эллипсоид с тенистой прорехой в боку, будто листву специально оборвали, чтобы образовать подобие окна.
— Таких джунглей вполне достаточно, чтобы вместить семью в двадцать — тридцать человек, — сказал Бус. — Дебби, дерево большое. Мы можем спрятаться в трещинах коры, и никто нас не увидит. Я думаю, у нас есть еще немного времени. Помоги мне разобрать ракету.
— Бус,
— А ты думаешь, мне это нравится? — Бус и Карлот уже тянули в разные стороны трубу и сопло. Дебби присоединилась к ним.
— Труба бесценна. Мы не можем допустить, чтобы счастьеноги завладели ею. — Бус с шумом выдохнул. Сопло наконец отделилось, и лесоруб в обнимку с ним покатился по коре. — Все остальное пускай забирают. Мы спрячем трубу в какой-нибудь расщелине и будем охранять ее. Теперь у нас действительно не остается времени, чтобы строить еще и кабины.
Они оторвали от трубы водяной бак. Зеленый шар еще приблизился, за ним по пятам следовала полоса тумана. Потом туман вдруг изогнулся…
— Появилось пять человек, — сказала Дебби. — С крыльями. Джунгли уходят.
Сопло и бак, медленно вращаясь, плыли над корой. Бус оглянулся.
— Они направляются к Наросту.
— Мы не можем позволить, чтобы они забрали весь наш металл! — воскликнула Дебби.
— На самом-то деле, это мы позволить можем, — откликнулся Бус. Взмахивая крыльями, он толкал трубу перед собой. Карлот и Дебби подлетели к нему, чтобы помочь. — Может, с помощью ГРУМа нам еще как-нибудь удастся вернуть его. Если же нет… Что ж, чтобы добраться до Сгустка, нам Нарост не требуется. А вот этим пятерым нужны уже мы.
Бревно плыло далеко на востоке, постепенно приближаясь к кромке бушующей бури. Разер первым заметил неладное, даже раньше Джеффера — какая-то тень промелькнула на фоне сияющего Солнца.
Джеффер развернул корабль. ГРУМ перепрыгнул через вершину внешней кроны и помчался вдоль восточной стороны ствола. Показался док: зазубренный по краям четырехугольник обнаженной древесины. Разера бросило вперед — это включились передние двигатели; позади него тяжело плеснулась вода. Струйки ее потекли вдоль стен ГРУМа.
Да, к этому он никак не мог привыкнуть.
— А где же ракета? — В голосе Клэйва проскользнули изумленные нотки. Где Карлот? Где все остальные? Что-нибудь взорвалось?
Костра, кажется, пока не разводили. Разер видел только черное пятнышко кострища, на котором готовили еду. Все вещи вокруг него лежали нетронутыми.
— Обыскать все дерево мы не способны, — сказал Джеффер. — Где сейчас Солнце? Почти на востоке. Кенди не появится еще день.
— Полетели к внутренней кроне, — предложил Разер.
— Но почему именно туда? — недоуменно взглянул на него Джеффер.
— Так, есть одна догадка.
В прошлый период сна туда уходила Карлот.
Джеффер развернул ГРУМ, направил его нос на Вой и запустил двигатели. Они медленно пошли вдоль коры. Дерево со всех сторон окутал туман.
Джеффер быстро нажимал на какие-то кнопки.
— Вот, — внезапно произнес он. — Пять человек.
В окне отразилась
какая-то абстракция — оранжевые пятна на красно-черном фоне.— Мы видим тепло их тел, — пояснил Джеффер. На мгновение вернулся нормальный вид — скользящий вдоль черной коры туман. Затем вновь появилась красно-черная картинка. — Помните, Бус что-то говорил про счастьеногов?
— Найди наших людей, — попросил Клэйв.
— Ага… Вот они. — Три оранжевых пузыря, выстроившихся в линию. При нормальном обзоре они превратились в три человеческие фигуры, скрывающиеся в трещине коры. — А рядом труба от ракеты, если я не ошибаюсь. Разер!
Разер быстро отсоединил ремень своего кресла и прошел на корму. Там он вытащил из воды серебряный костюм и быстренько скользнул внутрь.
— Отлично, — кивнул Клэйв. — Закрывайся быстрей и присоединяйся к остальным. Захвати с собой несколько гарпунов. У них наверняка нет оружия. Джеффер, как они сюда попали?
— Хороший вопрос. Нет никакой видимой причины. Наверное, основная опасность — на другой стороне ствола.
Разер терпеливо ждал, пока Клэйв привязывал к груди серебряного костюма шесть гарпунов. Так, воздух, теперь голос.
— Вы меня слышите?
Из панели управления донеслись его слова. Джеффер даже подпрыгнул на месте от неожиданности.
— Слышу тебя прекрасно.
— Выпускайте меня.
Кора была примерно в половине кломтра от него. Разер воспользовался двигателями костюма. На тело навалилась тяжесть, кровь отлила от головы, живот сжался.
Позади него ГРУМ завернул на юг и скрылся из виду за изгибом ствола.
Карлот и остальные заметили ГРУМ и замахали руками.
В двух кломтрах от него из тумана, озаренного голубым мерцанием Воя, вынырнули закутанные во все зеленое фигуры. Они летели вдоль коры, держась от нее примерно в сотне метров и заглядывая в каждую трещинку. С такого расстояния Разер разглядел только, что гигантов из джунглей пятеро и все они вооружены.
Они тоже заметили Разера и замерли в воздухе, но их продолжало нести прямо на него. Еще ближе. Одна из них женщина…
Гиганты вдруг опомнились и судорожно заработали ногами, разворачиваясь назад, в сторону бури, которая вот-вот должна была поглотить все дерево.
Разер без труда мог поймать их. А что потом? Убить их всех? Родителям, Разера не раз в своей жизни приходилось убивать. Они не любили распространяться на эту тему. Но это входило в обязанности Серебряного Человека — время от времени он убивал.
Один из чужаков оглянулся, и все пятеро, отчаянно взмахивая ногами, удвоили скорость.
В руках Разер держал несколько гарпунов, тогда как у Дебби, Карлот и Буса вообще не было никакого оружия. Разер развернулся в воздухе и направился к остальным членам команды.
Он ударился о кору неподалеку от Буса. У Карлот было странное выражение лица. Он откинул шлем и произнес:
— А вот и я. Эти пятеро уже почти настигли вас. Что случилось?
— Счастьеноги, — выдохнул Бус. — Маленькие джунгли, приводимые в движение паром. Кажется, это семейство Люпоффов. Им нужен Нарост.