Фамильный шрам
Шрифт:
59
Согласно этикету тех времен, девушка на балу могла иметь дорогое платье, но никаких украшений. В руках три вещи – маленький букет цветов, книжечка для записей партнеров на танец и веер. Он-то и помогал выражать эмоции. Взгляд поверх открытого веера – вы мне интересны, сложенный веер – безразличие, прикосновение веера к правой щеке – «да».
60
Дамы и особенно невесты на выданье записывали имена партнеров, пригласивших их на танец. Отказаться от приглашения мужчины сразу было неприлично, но можно было сделать пометку в книжечке и перед танцем сослаться на усталость. Тогда кавалер должен был стоять рядом и развлекать несостоявшуюся партнершу разговором.
61
Обычно в XVIII—XIX вв. на балы приглашали взрослых и девушек 16—18 лет, которые уже считались невестами, а в 20 должны были выйти замуж. Иногда давались семейные балы, куда приглашали и подростков, которые даже участвовали в танцах.
62
Дрожки – легкий открытый рессорный экипаж на 1-2 человек.
63
Австрийский композитор Иоганн Штраус (сын) родился 25 октября 1825 г. в Вене. Его знаменитый вальс «На прекрасном голубом Дунае», написанный в 1867 г., был популярен во всем мире и стал неофициальным гимном Вены. Хотя был задуман и впервые исполнен как сочинение для мужского хора.
64
Салага – дословно маленькие деревянные санки, в морском жаргоне обозначает неопытного новичка на флоте.
65
Анданте (от итал. andante – идущий шагом) умеренный темп в музыке, характерный для вальса.
66
Танцевальный этикет (как часть дворцового этикета) – сборник норм и правил, которые отражали представление светского общества о должном поведении во время, до и после танца.
67
Размером с ладошку в серебряном или костяном переплете танцевальная книжечка была непременным атрибутом на балу. Там были записаны все танцы текущего вечера и кавалеры, пригласившие даму на какой-то танец. Причем три танца подряд с одним кавалером считались неприличностью.
68
Вяз – (от англ. ulmus) название произошло от кельтского, поэтому в русском языке часто встречаются его различные названия – ильм, вяз, карагач, ильмовник. Бывает высотой до 30 метров. Растет в смешанных лесах, в поймах рек и речных долинах.
69
Бретер – (устаревшее, от франц. brette – шпага) – дуэлянт, задира, скандалист или человек, ждущий вызова на дуэль.
Глава VI
70
На закате или в предрассветные часы Венера – самое яркое небесное тело после Луны. Нет такой астрологической традиции – западной ли, ведической, майя или китайской, – в которой не придавалось бы огромное значение красавице Венере.
71
В западноевропейской мифологии Венера – богиня красоты и плодородия. В ранних цивилизациях она была известна под другими именами, у египтян – Иштар, у шумеров – Инанна. Ее называли по-разному, но суть всегда была одна.
72
В описываемый здесь период правления великой русской императрицы сорокалетний мужчина считался зрелым и выполнившим свое предназначение.
73
Венец – кольцо, овод, окружность и т. д. со значением возвышенного положения или почитания. Например, нимб над головой святого на иконе, царская корона, венок, возлагаемый на головы новобрачных, и т. д. Хотя так еще называют горный хребет полукругом или ряд бревен в рубленном строении, соединенных за счет взаимных выемок.
74
Фаталист – человек, верящий в неотвратимость судьбы, в то, что все в мире заранее предопределено таинственной силой, роком.
75
Исто – (др. русск.) – наречие – истово, дотла, вконец, вовсе.
76
Фаэтон (др. греческая мифология) – сын Гелиоса, в чьей колеснице каждое утро солнце появлялось на Востоке и двигалось по небосклону весь день, пока не опускалось в океан на Западе. Однажды сын выпросил у Гелиоса разрешение управлять колесницей, но кони почувствовали неопытные руки и колесница перевернулась. Солнце упало на землю, и начался великий пожар. Чтобы погасить его, Зевс направил огромные волны. Так начался всемирный потоп.
77
Олимп (др. греческая мифология) – священная гора, где, по преданию, жили боги во главе с Зевсом. Горный массив с таким названием действительно существует в Греции. Его самая высокая вершина Митикас – 2919 м.
78
Цаца – дословно детская игрушка, в просторечии – тот, кто слишком избалован и требует к себе особого внимания.
79
Подсекающий удар в фехтовании – удар с кругом по правому боку. Начинается движением правой руки на себя и вверх, за счет сгибания локтя. Затем движение идет по кругу вниз. Когда кисть опустится до левого бедра, наносится удар снизу вверх.
80
Грифон – (от греч. крючконосый) мистическое существо с телом льва, головой и крыльями орла. Считается, что они родом из Индии, где охраняли огромные сокровищницы.
81
Благодаря своему дару находить золото, грифоны вьют гнезда около особых мест. Поэтому в Питере их изваяния охраняют Банковский мост, а инкассаторы считают грифонов своими покровителями.
От автора
Поскольку сказка написана для тех, кому еще нет пятнадцати лет, я оставлю им комментарии к тексту.