Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Интересно, знает ли король о том, кем на самом деле является Габи? Спросить, или сначала позволить высказаться таинственной фаворитке принца, которая, судя по всему, таковой и не являлась?

Тем временем Ричард поднял руку. Все его пальцы были усыпаны дорогими перстнями. Он тронул тот, что украшал мизинец, прижав зеленый изумруд, и уронил руку на колено, устало и обреченно.

Мы переглянулись. Эдвард молчал. Сэр Томас казался разочарованным и недовольным. Его можно было понять. Плохим родственником оказался король. Скорее всего, он знал, что таится за приятной внешностью и благородными манерами сына. Но, как говорят, своя рубаха ближе к телу. О, даже подумать страшно, что бы он сделал,

если бы Эдвард не спас Альберта. Это сейчас он сидит перед нами такой спокойный, рассуждая о новой жене. А по сути они оба не допустят к трону Бэриллов, даже если Нед предъявит всему миру документ. Теперь король сделал для себя вывод и нашел решение: жениться снова. А как же его наследник?

Но я слишком много думаю.

Рози вошла неслышно. Дверь распахнулась, пропуская тонкую фигурку миловидной красавицы и тут же кто-то закрыл ее за спиной девушки.

— Ваше Величество, господа, — она сделала книксен. Эдвард привстал. Сэр Томас поднялся быстро и кивнул юной леди. Я же подумала о том, что во всей этой жуткой истории мне симпатична только эта девушка.

— Леди Розалин, прошу, мы хотим услышать ваш рассказ, — проговорил король.

Она улыбнулась. Взглянула на меня проговорив:

— Я очень рада, леди Эйвери, видеть вас в здравии.

— Благодарю. Полагаю, этим я обязана вам? — вернула улыбку магине.

— Отчасти.

Она прошла вперед. Встала так, чтобы ее видели все присутствующие.

— Что вы желаете знать?

— Все. Расскажи, как я приставил тебя к сыну.

Розалин сложила руки на груди и ответила:

— Его высочество узнал о своей беде случайно. В академии, где он учился, у принца Альберта была девушка. Когда она забеременела, то назвала отцом наследника престола. По некоторым причинам, его высочество усомнился в своем отцовстве. Сами знаете, что в Терриуме отличные маги-целители. А принц Альберт не желал жениться на девушке, которая, как оказалось, делила постель еще и с ректором академии. Магический анализ подтвердил, что отец именно ректор, но он же показал и неспособность его высочества к зачатию. Сами понимаете, утаить подобное оказалось невозможно. Его величеству сообщили об этой беде…

— И тогда я решил, что наследником станет Габриэль, — сказал король. — Я был зол. Я был опустошен. Мне казалось это правильным решением. Это после я понял, что еще вполне могу жениться сам. И если бы у меня родился еще один наследник, проблема была бы решена. Но лорд Габриэль был моей тихой гаванью. Запасным вариантом.

Розалин улыбнулась, дождавшись, когда Ричард закончит говорить и, повинуясь взмаху его руки, продолжила:

— Все произошло в последний год обучения его высочества. Затем он вернулся. Он был в ярости. Меня приставили к принцу, чтобы я могла следить за ним, читать его эмоции и сообщать обо всем, что происходит в его жизни. В день, когда мы приехали в Пустоши, я поняла, насколько наш принц ненавидит лорда Эдварда, — взгляд девушки переместился на генерала.

— Он пытался меня убить, — сухо бросил муж. — Даже когда, между нами, еще не лежала пропасть в виде короны.

— Ваш сын алчный и завистливый, — выдохнула я не удержавшись.

Король взглянул на меня так, что стало даже неловко.

— И тем не менее он мой сын, — произнес мужчина.

— Это не оправдывает его в моих глазах, — сказала было я, но муж положил руку на мою ладонь и слегка сжал, будто успокаивая.

— Да. Я понимаю его вину. Но я накажу его сам. И накажу так, что Альберт больше не сможет никому навредить. Но он будет жить. И я не позволю причинить ему вред. Вы все должны это понимать. Вы, леди, — взгляд короля устремился ко мне, — осознаете все, когда у вас появятся собственные дети. Уж если я простил ему план

покушения на мою жизнь…

Наверное, его величество прав. У меня пока нет детей. Есть Габи, и она мне как родная. Не знаю, как поступила бы на его месте. Наверное, тоже не смогла бы поднять руку на родного сына.

— Его высочество планировал убить вас? — спросил сэр Томас.

— Да. Я был вторым по его плану, после вашего сына, — ответил король.

— Принц намеревался жениться. После он планировал купить ребенка и выдать его за своего.

— Полагаю, что супруга принца Альберта умерла бы во время подложных родов? — предположил Эдвард.

— О, да. Вы мыслите правильно, милорд.

У меня от всей этой жуткой правды потемнело перед глазами.

— Леди дурно! — заметила Розали.

Я качнула головой.

– Нет. Все пройдет. Мне просто нужно на воздух, — а, по правде говоря, хотелось просто сбежать от его величества, сидевшего рядом и так спокойно рассуждавшего о своем сыне.

— Позвольте, я позову слуг, — предложила магиня.

— Вы можете проводить ее сами. Полагаю, мы все закончили. — Король повернул лицо к Бэриллу. — Утром мы покинем Пустоши.

Розалин подошла ко мне, предложила руку и вместе с сэром Томасом мне помогли выйти из комнаты.

— Вас проводить в спальню? — уточнила девушка.

— Я бы лучше вышла на воздух, — попросила тихо.

Мы миновали длинный коридор и вышли в холл. Дом был полон магами, прибывшими с королем. На нас покосились, но никто не сказал ни слова, когда выходили из замка.

Снаружи дул свежий ветер. Он гнал сизые облака по небу, обещая ночью дождь и смену погоды. Вдали раскинулось море. Оно сегодня волновалось, повинуясь ветру. Белые барашки играющих волн напомнили мне о происшествии в гроте и по спине пробежала дрожь. Наверное, я больше не буду относиться к этой стихии с прежним пренебрежением. И все же, она радовала взгляд, заставляла немного успокоиться.

— Вам лучше? — спросил старший Бэрилл и я кивнула в ответ.

— Благодарю, сэр Томас. Мне уже легче.

Он отпустил мою руку и улыбнулся. Я же посмотрела на Рози, встретив ответный взгляд.

— Вы никому не сказали о тайне Габи, — проговорила тихо.

— Полагаю, вы сами должны открыть эту тайну, — ответила она.

— И все же, спасибо!

Девушка взяла меня под руку, кивнув на дорожку, что вела к спуску к морю.

— Пройдемтесь, леди Бэрилл, если желаете.

Я желала. Здесь дышалось легче. И хотелось побыть вне стен замка. А еще хотелось, чтобы Пустоши снова стали принадлежать нам одним, а все эти гости, заполнившие замок, просто уехали в свою столицу.

— Его высочество всегда завидовал вашему мужу. Вы же понимаете это?

— Теперь, да.

Мы пошли вперед. Сэр Томас последовал за нами, готовый прийти на помощь, если мне снова сделается дурно. Жаль, что Нед пока не может ходить настолько, чтобы сопроводить меня. Но чудо, что генерал поднялся на ноги. Хотя до полного выздоровления, полагаю, еще далеко. Зато мы теперь точно знаем — муж будет ходить!

— Что будет с принцем? — спросила у своей спутницы.

— О, полагаю, у него отнимут магию. Но лорд Эдвард сделал правильный выбор, оставив ему жизнь.

— Наверное, он хорошо знает короля Ричарда, — попыталась улыбнуться.

— Да. Королевские отпрыски особы привилегированные и ваш муж прекрасно знал, что делал. Его величество не простил бы смерти сына.

Невольно кивнула.

— А что будет с мисс Харрингтон?

— Лишение дара и, полагаю, опала для всей семьи, — Розалин улыбнулась, глядя на море.

— В этом есть и моя вина, — призналась невольно, когда мы подошли к началу спуска. Здесь мы остановились и обе посмотрели на разгулявшуюся стихию.

Поделиться с друзьями: