Флирт с дьяволом
Шрифт:
– Все знают, что в своей области ты волшебник, – решил польстить ему Предсмертный кошмар. – Ты можешь достать всё, что захочешь. Конечно я должен был позвонить. Просто сейчас я плохо соображаю. Ты не представляешь, как тяжёло для рокера потерять любимый мотоцикл, с которым он был неразлучен в течение трёх с половиной лет.
– Представляю, – кивнул головой Мишель. – Примерно то же я чувствовал, когда жена обчистила меня до нитки и сбежала в Бразилию с киномехаником из Перпиньяна. Я действительно могу достать всё, но для этого мне нужно время.Ты
– Конечно, я всё понимаю, – взмолился рокер. – Но у менято нет времени! Мне срочно нужен "Харлей". Достань мне его хоть изпод земли.
– Ну, хорошо. Достану я тебе мотоцикл, – сказал Марсельский маньяк, снимая телефонную трубку. – Но это будет на тридцать процентов дороже. Надбавка за срочность.
– Ладно, кровопийца, договорились, – кивнул головой ПК.
– Не называй меня кровопийцей. Я бизнесмен, – поправил его Мишель.
* * *
– Ты уверена, что это удобно? – застенчиво спросил Карданю. – Всётаки мы с ним совсем незнакомы. А он действительно князь?
– Самый настоящий, – подтвердила Жозефина. – Его хорошо знала моя близкая подруга, графиня МотерсидеБелей. Это очень приятный и доброжелательный человек. Он является членом Российского Монархического Общества и по воскресеньям поёт в хоре православной церкви Ниццы. Я уверена, что он поможет нам. Кроме того, Серж Оболенский – единственный русский, которого я знаю, пусть даже косвенно. Без него мы не сможем выяснить, что именно записано на кассете.
– Здорово! – воскликнул Эжен. – Я ещё ни разу не общался с настоящим русским князем. Вообще с тех пор, как я встретил тебя, моя жизнь полностью изменилась. Я счастлив!
– То ли ещё будет! – усмехнулась графиня.
* * *
Сергей Оболенский удивился, увидев на пороге двух незнакомцев, но, услышав имя Жозефины МотерсидеБелей, сочувственно закивал головой и пригласил их в дом.
– Моя подруга столько рассказывала мне о вас! – пылко воскликнула графиня. – Она говорила, что у вас потрясающий голос.
– Правда? – смутился князь. – Вообщето я только любитель, но я всегда мечтал быть настоящим оперным певцом. А что привело вас ко мне? Какоенибудь дело?
– Да так, пустяки, – сказала Жозефина. – Просто у меня есть одна кассета на русском языке, и мне очень интересно узнать, о чём там говорят. Поскольку у меня нет ни одного знакомого русского, я вспомнила о вас. Уверена, что если бы графиня была жива, она сама попросила бы вас оказать мне эту услугу, но, если вы заняты, или если это вас затруднит…
– Нет, что вы! – возразил Оболенский. – Мне будет только приятно помочь вам.
Жозефина достала из сумочки портативный магнитофон, положила его на камин и нажала на кнопку.
Комната заполнилась шумом и скрежетом, сквозь которые с трудом прорывались невнятные звуки человеческой речи.
– Но эта запись просто кошмарная! – воскликнул Серж. – Я почти ничего не могу понять!
– Как жаль! – умоляюще прижала руки к груди
графиня. – Пожалуйста, попробуйте хоть чтонибудь перевести! Может быть, какието отдельные слова!– Чтонибудь я, возможно, и разберу, – поморщился князь, – но это будет непросто.
Оболенский несколько раз прокрутил плёнку, внимательно вслушиваясь в искажённые шумами звуки. Его лицо становилось всё более мрачным и озабоченным. Наконец он выключил магнитофон и повернулся к Жозефине и Эжену.
– Где вы взяли эту запись? – спросил он. – Вы должны немедленно отнести её в полицию!
– В полицию? Зачем? – удивилась графиня. – Что вы там услышали?
– Я не слишком много понял, – ответил Серж, – но из того, что я разобрал, можно сделать вывод, что русская мафия и Корсиканский Фронт Национального Освобождения собираются объединиться для того, чтобы похитить Стефанию де Монако.
– Что? Похитить Стефанию? – ошеломлённо переспросил Эжен. – И для этого русские объединяются с корсиканцами?
– А вы уверены, что всё правильно поняли? – спросила Жозефина. – Это же бред какойто!
– При таких помехах вообще трудно было чтолибо понять, – пожал плечами Оболенский. – Кажется, ктото там говорил, что за это можно сесть в тюрьму.
– Что верно, то верно, – кивнула графиня.
Карданю нервно потряс головой, собираясь с мыслями. Его захлестнула волна чёрной ярости. Какаято троица русских решила перехватить его идею и уничтожить наследников Гримальди, присвоив себе его лавры. Но для чего это русским или корсиканцам? Какая им выгода от того, что Монако потеряет суверенитет и войдёт в состав Франции? Корсиканцыто наоборот хотят отделиться от Франции, а у русских и так слишком много проблем.
"Но ведь князь сказал, что речь шла о похищении, а не об убийстве", спохватился Эжен. "Наверное речь будет идти о выкупе или о выдвижении политических требований."
Эта мысль его немного успокоила. Эжен в задумчивости прошёлся по комнате. Неожиданно его внимание привлекли фотографии в изящных серебряных рамках, стоящие на журнальном столике. Карданю наклонился и, не веря своим глазам, впился взглядом в одну из них. На фотографии был изображён подросток лет пятнадцати, позирующий рядом с большим красным мотоциклом.
– Предсмертный кошмар? Главарь "Ангелов ада"? – недоверчиво пробормотал Эжен. – Быть того не может!
– Ты прав! Это действительно какойто кошмар! – поддержала его не расслышавшая всю фразу графиня. – В самом деле, русские далеко не ангелы. Но всётаки я считаю, что пока ещё рано делать окончательные выводы, а уж тем более впутывать в это полицию.
– Откуда вы взяли эту плёнку? – спросил Серж.
– Это не имеет значения, – ответила Жозефина. – Мне бы хотелось, чтобы вы забыли о том, что я её вам приносила.
– Но как я могу забыть? – возмутился Оболенский. – Речь идёт о преступлении!
– Но ведь вы окончательно не уверены в этом, – возразила графиня. – Из всего разговора вы уловили только несколько отрывочных фраз. Возможно, речь шла вообще о другом. Мы не имеем права натравливать полицию на ни в чём не повинных людей.