Флирт с дьяволом
Шрифт:
– Впервые в жизни слышу такой бред, – покачал головой репортёр. – Вопервых, это совершенно противозаконно, а, вовторых, с чего вы взяли, что они станут обсуждать свои планы относительно покушения на Стефанию?
– Я заставлю их это сделать, – ухмыльнулся инспектор. – Русская мафия совершилатаки прокол. У одного из этих парней истёк срок шенгенской визы. Егото мы и используем.
– А что с Оболенским? Вы всётаки решили приковать его к тренажёру его вместе со всеми?
– К сожалению, не получится, – расстроенно сказал Гранье. –
– Чего вам жаль? – не понял Ледрю.
– Этот рокер ведь тоже пытался прикончить графиню, – объяснил полицейский. – Представляете, что творилось бы в тренажёрном зале, если бы мы запихнули туда ещё и Алекса Оболенского?
– Бьюсь об заклад, что вы получаете от всего этого какоето извращённое удовольствие, – заметил Ксавье. – У меня создаётся странное впечатление, что возможность понаблюдать за скандалом вас привлекает не меньше, чем перспектива раскрыть заговор против династии Гримальди.
– Должен же я получать удовольствие от работы, – пожал плечами инспектор. – Вы не представляете, как скучно служить в провинции, где никогда ничего не происходит. Кстати, ещё один факт, который сможет вас заинтересовать. Представляете, Оболенский попросил меня срочно достать для него дюжину перчаток для разделки рыбы. Вроде бы с их помощью он намерен поймать убийцу. Как вы думаете, что он собирается с ними делать?
– Дюжину перчаток для разделки рыбы? – недоверчиво переспросил репортёр. – Он что, собирается открыть небольшой рыбзавод?
– Любопытно, да? – задумчиво произнёс полицейский.
– А он, случайно, наркотиками не балуется? – поинтересовался Ледрю.
– Не похоже, – ответил Гранье.
– И вы собираетесь купить ему эти перчатки? – спросил Ксавье.
– Конечно, – пожал плечами инспектор. – Я уже послал за ними своего человека. Неужели вам самому не любопытно узнать, что из этого получится?
– Любопытство сгубило кошку, – заметил репортёр. – Но в целом мне нравится стиль вашей работы.
* * *
– Не представляю, как я мог позабыть, что у меня кончается виза, – опустив глаза, как не сделавший домашнее задание школьник, промямлил Влад Драчинский. – Мне так понравилась ваша страна, что я потерял счёт времени, совсем как Рип Ван Винкль.
– Ах, ты забыл, – усмехнулся Гранье. – Ну ничего, за двадцать пять лет, которые ты проведёшь в тюрьме, у тебя будет время для того, чтобы многое вспомнить.
– Двадцать пять лет в тюрьме? – не веря своим ушам, повторил поэт. – За то, что у меня просрочена виза?
– Пять лет за визу и двадцать лет за участие в террористическом заговоре и попытку покушения на принцессу Стефанию де Монако! – яростно проревел инспектор.
Ему нравилась роль "плохого" полицейского.
– Что? – спросил Влад, чувствуя, как его тело покрывается липким холодным потом. – Какой террористический заговор? Какое покушение?
–
Не прикидывайся идиотом! Ты прекрасно знаешь, о чём я говорю! – состроил страшную рожу Гранье. – В полицию Монако позвонили и предупредили о ваших преступных намерениях.Ничего не понимающий Драчинский тупо уставился на инспектора.
"Здесь что, уже как в Америке, даже лёгкий флирт с женщиной рассматривается, как сексуальное домогательство и считается уголовным преступлением?" – с ужасом подумал он. "Но ведь этот тип обвиняет нас в терроризме, а не в сексуальном домогательстве. И как только он додумался до такого?"
"Всё, он сломался", возликовал в душе Гранье, увидев растерянность и страх, написанные на лице поэта.
– Уведите его и заприте вместе с остальными террористами! – приказал он сержанту Леруа.
* * *
– Вы что, спятили? Как вы смеете? Вы хоть понимаете, что вы делаете? Всётаки мы находимся в цивилизованной Европе, а не в застенках сталинского Гулага, – возмущённо кричала графиня МотерсидеБелей, пока инспектор Гранье с помощью дюжего полицейского приковывал её наручниками к аппарату для развития ягодичных мышц.
– Именно так мы и поступаем с убийцами и террористами, – сурово сказал инспектор.
– Что? – переспросила Жозефина. – О чём вы говорите?
Сержант Леруа тем временем пристёгивал совершенно деморализованного Драчинского к стойке для вытяжки позвоночника.
– О том, что вы убили Марию Анжелу Маззини и инсценировали свою смерть, чтобы принять участие в организованном вашим мужем покушении на Стефанию де Монако, – объяснил Гранье.
– Я собиралась покушаться на Стефанию? – возмутилась графиня. – Да как вы смеете? Стоило мне услышать о том, что он замышляет, как я приложила все силы, чтобы спасти принцессу!
– Неужели он собирался меня убить? – вмешалась Лили. – А казался таким симпатичным. Вот бы не подумала!
Пьер Большеухов, ещё не пришедший в себя после воскрешения супруги и приёма избыточного количества коньяка недоверчиво воззрился на Жозефину.
– Нука повтори, что ты сказала! Да что ты такое несёшь? – растерянно спросил он. – Что я замышлял? И вообще, что ты можешь знать о моих планах?
– Вы спятили! – гневно посмотрел на инспектора Харитон. – Вы что, всерьёз обвиняете нас в терроризме?
– Именно так, – удовлетворённо кивнул головой Гранье, приковывая Ерофеева к шведской стенке.
– Эта стерва решила окончательно меня угробить! – простонал Пьер.
– Теперь я понимаю, почему большинство мужчин считают семейную жизнь сущим адом, – ввернул Драчинский. – Если я выберусь из этой передряги, клянусь, я навсегда останусь холостяком.
– Да как вы смеете так с нами обращаться! – задохнулся от ярости Харитон. – А ордер на арест у вас есть? Я требую немедленно пригласить сюда моего адвоката!