Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фолиант для демона
Шрифт:
* * *

Странным все это было. Мадам Жизель совершенно не помнила, как пришла в антикварный магазин и как просила меня провести ее в кабинет месье Савара. Луи оказался прав, через пять минут и после чашки горячего чая соседке стало лучше, но я все-таки вызвала для нее экипаж и взяла с мадам слово, что если ей станет хуже, Жизель вызовет врача.

После моего приезда из Парижа прошло несколько дней, а я наивная до сих пор ждала появления Жерома. Стоило колокольчикам звякнуть над дверью, как я спешила, с бешено бьющимся сердцем, встречать покупателей и прятала разочарование за улыбкой, когда среди них не оказывалось Жерома. Я мечтала о его приезде каждую ночь, представляла, как он

появится с букетом, встанет на одно колено и предложит мне выйти замуж. И я конечно отвечу «Да!» Но это были мечты. Дни сменяли друг друга, а Жером все не появлялся. Глупая надежда никак не хотела умирать, а наивное сердце продолжало надеяться.

Я вспоминала, как мы расстались и задавалась вопросом, а как бы все было сейчас, если бы я поверила Жерому, что красивая парижанка его совершенно не интересовала. Не мог же он так хорошо притворяться и разыгрывать влюбленного. Зачем? И чем больше об этом думала, тем все чаще оправдывала Жерома и ругала себя за глупую гордость.

Проводила мадам Дюмаж и занялась делами в магазине, только этот день тянулся ужасно медленно. Я навела порядок в кладовой, вымыла пол и протерла полки от пыли. Аккуратно поставила приобретенные старинные вещи месье Саваром, но еще слишком потрепанные, без торгового вида, чтобы выставлять их в магазине. Как звякнул колокольчик, сердце замерло на мгновение, но увидев в дверях месье Гаспара Турнье, местного нотариуса, тихонько вздохнула.

— Месье Савар у себя? — поинтересовался мужчина. Он был высоким и худым, на длинном остром носе гордо сидели в широкой оправе очки.

— Да, проходите пожалуйста, месье.

Зачем Луи понадобился нотариус я плохо представляла. Не собирался же месье Савар составлять завещание.

На следующий день Луи пригласил меня и Софи в кабинет. Старик загадочно улыбался, так что мне стало не по себе. Я переглянулась с мадам Бенуа, женщина пожала плечами и присела на указанный стул.

— Ну, что же ты стоишь в дверях, Элен. Проходи, — Луи вовсю веселился, а я напряглась, ожидая подвоха. Мне совсем не нравился этот задорный взгляд, в которым временами пробегали красные всполохи огня.

— Мадам, мадемуазель, так складываются обстоятельства, что я вынужден буду вас покинуть.

— Ах, — воскликнула Софи и сложила перед собой руки. Женщина очень расстроилась и не скрывала своих чувств, а я безнадежно подумала. «Ну, вот и закончилась моя трудовая деятельность. Поработала и хватит.»

— Вчера я с месье Турнье составил дарственную и магазин перейдет моему другу. Но я совсем не хочу, чтобы вы пострадали от моего решения. Поэтому, вот перед вами два контракта. Один ваш, мадам Софи. Держите, — Луи протянул белый листок Софи, — а один твой, Элен. Почитайте, подумайте и решайте сами.

Я неуверенно взяла контракт и его содержимое очень удивило. Луи хорошо позаботился о нас. Если я подписываю документ, то в течение года обязана буду трудиться в магазине, причем за довольно высокую зарплату, но стану выполнять не только обязанности продавца, но и бухгалтера. Новый хозяин магазина не имел права меня уволить пока не закончится действие контракта, никаких штрафных санкций или не выплата заработной платы.

— Но месье я… не бухгалтер

— Значит будешь учиться. В течение месяца, пока я привожу свои дела в порядок.

— Но…

— Никаких «Но», Элен, — усмехнулся Луи, — Соглашайся. Такое выгодное предложение встречается раз в жизни.

И я подписала контракт с надеждой, что новый хозяин магазин окажется таким же приятным, как месье Савар.

* * *

Через месяц Луи уехал, мадам Бенуа плакала, когда прощалась с ним. Я же старалась держаться, но все равно прослезилась, когда месье Савар сердечно обнял меня.

— Как же мы будем без вас? — причитала Софи.

— Все будет хорошо, — усмехнулся Луи и махнув рукой

скрылся в наемном экипаже. Кто станет хозяином магазина месье так и не сказал. Сначала я очень переживала пока ждала появление нового владельца, да так сильно, что почти перестала вспоминать Жерома. Но собственник все не заявлял права и мы с мадам Бенуа успокоились.

Отчетную книгу я вела, как меня научил месье Савар. Вносила все расходы и доходы. Один раз сама ездила в Париж с мадам Бенуа, чтобы приобрести антикварные вещи для продажи в магазине. Очень боялась и в то же время желала встречи с Жеромом, но напрасно. Встреча не произошла. В большом городе такие случайности большая редкость.

Ежемесячно я выдавала зарплату Софи и себе, остальные деньги убирала вместе с отчетами в сейф, все делала как показал Луи. Зарплата у меня была хорошая, да и совесть мне не позволяла обманывать нового хозяина. Ни к чему мне чужие деньги. Тем более отец держал слово и к бутылке больше не притрагивался. Дела у него в лавке шли хорошо плюс моя зарплата, поэтому очень скоро финансовое положение нашей семьи наладилось.

Прошло восемь месяцев и мы с мадам Бенуа стали переживать. Если владелец не появится, что будет с нами и с магазином? Неужели придется закрыть дом и передать ключи нотариусу? Особенно волновалась Софи, собственного жилья у женщины не было. Она следила за домом месье Савара и занимала одну из комнат на втором этаже.

Сегодня я немного задержалась. Конец месяца и необходимо было сделать бухгалтерский отчет. Еще раз проверила все цифры и только после этого убрала записи в сейф. Неожиданно за окном хлынул ливень. Ни раскаты грома, ни поднявшийся ветер не предшествовали потопу. Редкие прохожие бросились в укрытие, а я с грустью смотрела на осенний дождь и совершенно не представляла, что буду делать дальше, когда мой контракт закончится и придется покинуть рабочее место. Я полюбила антикварный магазин, он стал моим вторым домом. Здесь ощущала себя на своем месте и мне нравилось, чем я занималась.

Из задумчивости меня вырвал восторженный голос мадам Бенуа.

— Вы просто не представляете, как Элен будет рада! Элен!

В дверях стояли счастливая Софи и спокойный Жером. Увидела его зеленые глаза и сердце мгновенно замерло. Почему он здесь? Глупая надежда, спрятанная глубоко, вспыхнула с новой силой, но тут же погасла, когда услышала слова мадам Бенуа.

— Ну, месье Савар и ведь уехал молча, ничего не сказал. Элен, месье Робар новый собственник дома. Представляешь! Разве не чудесная новость? Он только что вернулся с раскопок. Откуда месье Робар?

— С Египта, — тихо ответил Жером и от его низкого голоса меня бросило в дрожь.

— Восемь месяцев в чужой стране. Как вы выдержали? Поэтому месье не знал о дарственной месье Савара. А мы так переживали с тобой Элен. Теперь все будет хорошо.

Софи говорила что-то еще, а мы с Жеромом смотрели друг на друга. Молодой человек слишком внимательно изучал мое лицо, а я растерянно хлопала ресницами.

«Он здесь не из-за тебя. Он новый хозяин магазина. Ну, что ты сидишь. Пора освободить место владельцу!» Я медленно поднялась и спрятала дрожащие руки за спиной. Мое волнение не укрылось от Жерома и он повернувшись к Софи, вежливо прервал довольную женщину.

— Мадам, а не угостите вы нас горячим чаем и круассанами?

— Конечно, конечно месье Робар. Я только настряпала свеженьких.

Широко улыбаясь Софи подмигнула мне и вышла из кабинета. Мы остались одни. Я так часто представляла себе этот момент, что скажу или сделаю, а сейчас от волнения не могла произнести и слова. Просто стояла и смотрела, замечая загорелую кожу, уставшие глаза и небритую щетину. Софи сообщила, что Жером уезжал на раскопки и только вернулся.

— Хорошо выглядишь, Элен, — улыбнулся молодой человек и я снова, как в нашу первую встречу, была покорена его улыбкой.

Поделиться с друзьями: