Ген ненависти
Шрифт:
Никому не становилось лучше.
И это заставило ее вспомнить о Заре.
Прошло много времени с тех пор, как она видела ее в последний раз. После инцидента с золотой рыбкой была еще пара встреч за чашечкой кофе и несколько текстовых сообщений, но на этом все. Нельзя сказать, что дружба оборвалась, скорее, она даже не начиналась, и отчасти это было связано с тем, что Би со своей стороны не приложила никаких усилий. Она чувствовала свою вину. «Может быть, мне все-таки стоит постараться, – подумала она, – иначе разве не выходит, что я обвиняю Зару в том, чего она
Она пробыла со Стефани еще полчаса, пока ее кофе не закончился, а затем извинилась и ушла. Алфи взял Саймона на велосипедную прогулку, поэтому дома никого не было, и у нее появилось немного времени для себя. Она решила воспользоваться им, чтобы позвонить Заре. Ей потребовалось три попытки, чтобы собраться с духом и все же набрать номер.
– Зара? – спросила она, когда на звонок ответили. – Это Би Митчелл.
Она затаила дыхание, надеясь, что Зара захочет с ней поговорить.
– Би? Ух ты! Не ожидала услышать тебя.
– Как поживаешь?
– Все по-старому. А ты как?
Би прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать неожиданную волну чувств, нахлынувшую на нее изнутри.
– Я в порядке. Я подумала… может быть, ты захочешь встретиться?
– Думаю, мы можем пересечься, – медленно проговорила Зара. – Когда бы ты хотела?
– Я свободна сейчас, а ты?
– Со мной Малкольм. Будет ли это проблемой?
– Нет, конечно нет, – солгала Би.
Час спустя Би стояла возле торгового центра в ожидании Зары. Подруга задерживалась. Би уже было подумала, что она вовсе не придет, когда кто-то помахал ей рукой издалека, и она увидела, как Зара идет ей навстречу. Би помахала в ответ, но ее внимание было приковано к Малкольму, отстающему от матери на несколько футов.
Он подрос, но в остальном не изменился. Хотя чего она ожидала? Число «666», выжженное у него на лбу? Или табличку на куртке с надписью «Я «М+», ДЕРЖИТЕСЬ ПОДАЛЬШЕ»? Нет. И то, и другое было просто смешно. Но чувство, которое она испытывала в его присутствии, не изменилось. Это было то, что они с Антонией называли «мерзостностью»: ощущение, будто муравьи ползают по коже; желание отойти, неоспоримое чувство отвращения. Непроизвольная дрожь пробежала по ее телу, но когда Зара приблизилась, она постаралась улыбнуться:
– Привет. Рада видеть тебя.
– Взаимно, – коротко ответила Зара и так же быстро и натянуто улыбнулась.
Ощущение было неловким, этого нельзя было отрицать.
– Как дела? – спросила Би.
Зара пожала плечами. На ней были джинсы и черный пуховик, ее волосы были собраны в хвост, который все же не мог скрыть несколько дюймов отросших темных корней, и она выглядела еще худее, чем помнила Би. На одежде были дорогие логотипы, но она потеряла свежесть, джинсы протерлись по швам, куртка была неаккуратно залатана на правом рукаве.
– Если честно, полное дерьмо, – призналась она.
– Мне жаль.
– Но это правда, – усмехнулась Зара.
Би взглянула на Малкольма. Она не знала, стоит ей приветствовать его или нет.
– Могу я купить тебе кофе?
– Конечно, – произнесла Зара. – Можем взять
с собой? Не очень люблю пить его в закрытых пространствах.– Без проблем, – ответила Би.
Би купила напитки для всей компании, и они ходили по торговому центру со стаканчиками в руках. Зара рассказала ей, что ее бывший снова женился, и что его новая жена пыталась заставить его прекратить общение с Малкольмом:
– Она запретила ему приходить к нам домой. Пол должен видеться с сыном раз в две недели, но часто говорит, что занят, и отменяет встречи.
– Это неприемлемо, – не одобрила Би.
Как бы Малкольм ни пугал ее, ни один ребенок не заслуживал такого обращения. Она задавалась вопросом, что бы сделал Алфи, если бы Саймон прошел тестирование и оказался «М+». Ушел бы и оставил ее одну? «Наверное», – подумала она и поежилась, словно ее облили холодной водой. Она могла представить не так уж и много мужчин, готовых поступить иначе.
– Да, это так, – согласилась Зара. – Но я не могу заставлять его видеться с сыном. Поверь мне. Я пробовала.
– Тебе вообще хоть как-то помогают?
– Сын проходит программу лечения, – ответила Зара. – Полагаю, это можно назвать помощью. Пол организовал лечение для него. Все это делается через клинику твоей сестры.
– И от этого есть польза?
– Когда у меня получается заставить его принять лекарства, – да, они помогают, но он их ненавидит. Нельзя забывать и про побочные эффекты.
Малкольм не произнес ни единого слова, он просто тащился следом, как немое животное. Би не была в восторге от него в раннем детстве, но и сейчас он ей тоже не очень нравился.
– Он такой тихий, – заметила она.
– Ты застала нас в удачное время. – Зара произнесла это почти бесчувственно, с полным смирением. – Сегодня утром он принял таблетки. Если бы ты только видела его в другие дни.
Би стало плохо.
– И это называется лечением? Вот как действуют эти лекарства? И ты все еще даешь ему это?
Она пожалела об этих словах, как только они сорвались с ее губ. Это было жестоко. Неуместно. Навязчиво. Грубо.
– Я всего лишь мать-одиночка, – выдохнула Зара. – Каждый раз, когда я закрываю входную дверь, в доме остаемся только я и он. По крайней мере, так с ним можно справиться.
– Мне очень жаль. – Голос Би стал тише. – Мне не следовало этого говорить.
– Нет, ты задаешь правильные вопросы. Потому что меня такое положение дел тоже не устраивает. Ненавижу тот факт, что мне приходится это делать. И что у меня нет лучшего способа справиться с проблемой. Но у меня просто нет выхода.
Би подошла немного ближе и обняла Зару за плечи, хоть и сомневалась в том, что это правильно. Они обе долго стояли так. Малкольм остановился в паре футов и просто смотрел.
– Я так устала, – тихо промолвила Зара.
– Я знаю.
Когда Би наконец опустила руку, она почувствовала, что что-то изменилось. Какая разница, как ведет себя Малкольм; Заре явно было тяжело. Со стороны Би было эгоистично уйти и оставить ее одну. А Би не нравилось думать о себе как об эгоистичном человеке.