Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Год грифона (илл. Горбунова)
Шрифт:

– Продали мы его наследному принцу Лютерии, если хотите знать. А теперь слазьте оттуда и впустите нас в пещеры!

– Вы не поняли! – крикнула Руска. – У нас революция! Ваша власть кончилась! Раз Рёскин жив, мы отпустим вас живыми, но вы должны уйти! Давайте убирайтесь прочь!

Кузнечные мастера переглянулись, очень расстроенные. До них мало-помалу начало доходить, что тихие домашние радости, которые они предвкушали, им больше не светят.

– Эй, ну давайте договоримся! – крикнул Добри. –

Как же вы без нас? Вам же нужны заклятия против глубинных демонов!

– Да нет там никаких демонов! – отозвались сверху. – За шесть сотен лет никто ни разу ни одного не видел! Это все обман!

– Обманщики! Убирайтесь! – послышались крики с обеих сторон ущелья, и затем голоса слились в дружный хор:

– У-БИ-РАЙ-ТЕСЬ! У-БИ-РАЙ-ТЕСЬ! У-БИ-РАЙ-ТЕСЬ!

Для пущей убедительности сверху прилетело еще несколько стрел, которые вонзились внутри круга первых, в неприятной близости к кузнечным мастерам. А Руска пронзительно выкрикнула, перекрывая общий хор:

– Если вы к утру не уберетесь, мы вас убьем!

Добри угрюмо взглянул на прочих мастеров, потом на книгу, которую держал в руке.

– Им все равно! Я показал им величайшее сокровище на свете, а они и слушать не пожелали! Если глубинные демоны и вправду существуют, эти неблагодарные заслуживают того, чтобы они их слопали с потрохами!

Он тяжело вздохнул.

– Ну что ж, господа кузнечные мастера! Если поторопиться, мы успеем к полуночи добраться до Ущельных пещер. Если отдать им Книгу Правды, они нас приютят.

И он вздохнул еще тяжелее.

– Слыхано ли, чтобы за постой платили так дорого?

И кузнечные мастера развернули своих пони и под аккомпанемент дружного хора «У-БИ-РАЙ-ТЕСЬ!», насмешливых воплей и улюлюканья поехали прочь.

Немного спустя, когда празднество в университете было уже в полном разгаре, Блейд протянул Перри стеклянную кружку вина с новой соломинкой и уселся на крыльце столовой, на уровне головы Перри, со своей кружкой.

– Перри, а нельзя ли поинтересоваться, что ты тут делаешь?

Перри сидел, опираясь оперенным локтем на Вермахта – тот покамест оставался табуретом, – и задумчиво потягивал вино.

– Я думал, ты знаешь, что правительство отправило меня с Джессаком, – сказал он. – Джессак ведь был сыном премьер-министра. Извини, что пришлось позвать тебя на помощь.

– Ах, так это ты отправил призыв? А я думал, Эльда. То-то этот невинный тон показался мне таким знакомым! Нет, я имел в виду, почему ты остался здесь, в университете?

– Ну, мне, в общем, нравится учить, – сказал Перри. – А обучение здесь было поставлено из рук вон плохо.

Он склонил голову набок и посмотрел куда-то в другой конец двора.

Блейд проследил направление его взгляда, поверх голов смеющихся

людей, в шлемах и без, поверх кружек и бутылок, грифоньих клювов и распростертых крыльев, пляшущих грифонов и поющих людей, все под каплями моросящего дождя, сверкающими в свете ярких ламп, – остановить дождь оказалось не под силу даже волшебнику Поликанту, – и обнаружил, что взгляд Перри устремлен к золотому постаменту волшебника Поликанта. На постаменте, спиной к спине, восседали Ольга и Клавдия, с одной стороны их теснила Эльда, а с другой притулился Лукин. Рёскин с Фелимом сидели внизу, прислонясь к пьедесталу. Все шестеро громко пели, и пятеро из них безбожно фальшивили. Блейд отчетливо различал в общем гаме нежный, чистый голосок Клавдии. На миг он замечтался, представляя себе ее худощавое зеленоватое личико с милой улыбчивой ямочкой, ее ясный, умный взгляд, ее странные змеистые волосы и то, как здорово она умеет смеяться. А ведь кажется, ее жизнь должна была бы сделать ее суровой и унылой! Вот и теперь она смеялась. Но тут Эльда издала особенно немузыкальный вопль, и Блейд поморщился. «Вечно Эльда фальшивит!» – подумал Блейд. И тут он понял Перри. Из-за Эльды, разумеется!

– Она еще слишком молода, – сказал он грифону.

– Она меня все время видит, – ответил Перри. – И я говорю себе, что это добрый знак, пока до меня не доходит, как она меня презирает.

– Она терпеть не может, когда ты скромничаешь. Она мне сама говорила, – объяснил Блейд.

– А-а! – удивился Перри. – А я думал, так и полагается себя вести, когда ухаживаешь. Хотя она, наверно, привыкла к Киту… Знаешь, Блейд, она такая красивая, что у меня прямо сердце разрывается!

– Я тебя понимаю, – ответил Блейд.

Перри скосил на него блестящий глаз.

Я думаю, – медленно сказал он, – что обеим нашим прекрасным дамам надо еще подрасти и войти в полную силу. Твоя, если судить по этой жуткой Квериде, имеет все задатки, чтобы стать могущественной волшебницей. А могущественные маги взрослеют медленно.

Блейд растерянно уставился на Перри. Сколько лет он был знаком с Кверидой, но не подозревал, что кожа у нее зеленоватая не от старости, а оттого, что в ее жилах течет кровь Болотного народа… Ну-ну! Это многое объясняет.

– Да и Эльда тоже еще подросток, – сказал он. – Так что нам остается лишь навещать их и надеяться на лучшее. Хочешь, я найду тебе здесь такую работу, против которой твое правительство не станет возражать, чтобы ты мог спокойно остаться тут и ждать своего часа?

Перри сверкнул глазами:

– Да, пожалуйста!

И они торжественно чокнулись кружками.

Поделиться с друзьями: