Голодное пламя
Шрифт:
Это не умерло, подумала София.
Она жива.
«Сольрусен»
Утром следующего дня Жанетт поехала прямо в Мидсоммаркрансен, чтобы повидать Софию Цеттерлунд – старшую. Найдя наконец свободное место на парковке возле метро, она заглушила мотор древней «ауди».
Несмотря на сделанный не так давно основательный ремонт, с машиной вечно оказывалось что-нибудь не так, словно механики, устранив одну неполадку, сеяли в механизм другую. Если все было нормально с охлаждающей системой, головкой цилиндра или вентиляторным ремнем, то оказывались неправильно
Дом престарелых, где проживала ныне София Цеттерлунд, располагался в одном из желтых строений в функционалистском стиле неподалеку от Свандаммспаркена.
Жанетт всегда нравились районы Аспудден и Мидсоммаркрансен, построенные в тридцатые годы и похожие на городки в городе. Вот где лучше всего провести последние годы жизни, думала она.
Она знала, что в этой идиллии имеются трещины. Вплоть до того, что пару лет назад здесь, всего в нескольких кварталах от дома престарелых, квартировал байкерский клуб «Бандидос».
Жанетт миновала кинотеатр «Теллус», прошла еще несколько кварталов и свернула направо, на узкую улочку. Возле первой же двери налево стояла распорка, приглашающая ее в пансионат для престарелых «Сольрусен».
Прежде чем войти, Жанетт выкурила сигарету, думая о Софии Цеттерлунд – младшей.
Не из-за нее ли она начала так много курить? Она уже выкуривает почти пачку в день и дошла до того, что несколько раз смолила, пока Юхана не было дома, словно покуривающий тайком от взрослых подросток. Но с никотином ей лучше думалось. Свободнее и быстрее. И сейчас она думала о Софии Цеттерлунд – о той Софии, в которую была влюблена.
Влюблена? Любовь? Что это?
Они с Софией как-то обсуждали этот вопрос, и Жанетт тогда столкнулась с совершенно новым определением этого понятия. Для Софии влюбленность оказалась не бабочками в животе или чем-то загадочным и приятным, как это ощущала сама Жанетт.
София считала, что влюбленность, любовь – это психоз.
Предмет любви – просто идеальная картинка, которая никак не соответствует действительности и в которой влюбленный любит только свое собственное желание быть влюбленным. София привела в пример ребенка, который приписывает домашнему животному качества, которых у животного нет, и Жанетт поняла, что она имеет в виду, но ей все-таки было горько – прямо перед этим разговором она призналась Софии в любви.
София Цеттерлунд, думала она. Как же так получилось, ужасно странно – вот я стою здесь и жду встречи с еще одной Софией Цеттерлунд.
Она приняла помощь Софии-младшей в случае, касавшемся отца Виктории Бергман. А совсем скоро она увидит Софию-старшую, которая тоже психолог и которая, быть может, даст дополнительную информацию о главном подозреваемом в ее, Жанетт, собственном расследовании – о самой Виктории Бергман.
Она отбросила окурок и позвонила в дверь пансионата для престарелых «Сольрусен».
Теперь речь о Софии-старшей.
После короткого разговора с заведующей Жанетт проводили в общую комнату.
По телевизору, включенному на изрядную громкость, шла серия из американского комедийного сериала восьмидесятых годов. Двое мужчин и
три женщины сидели на диване и в креслах. Фильм, кажется, не особенно увлекал их.В другом углу комнаты, возле балконной двери, сидела в инвалидном кресле, бездумно глядя в окно, еще одна женщина.
Очень худая, одетая в голубое длинное платье, скрывавшее ноги почти до косточки, совершенно седые волосы до пояса. Женщина была крикливо накрашена – голубые тени, ярко-красная помада.
– София? – Заведующая подошла к женщине в инвалидном кресле и положила руку ей на плечо. – К тебе гости. Это Жанетт Чильберг из полиции Стокгольма, она хочет поговорить с тобой об одном из твоих давних пациентов.
– Это называется «клиенты». – Старуха ответила быстро и несколько высокомерно.
Жанетт пододвинула себе стул с реечной спинкой и села рядом с Софией Цеттерлунд.
Представилась, рассказала, зачем приехала, однако старуха не удостоила ее даже взгляда.
– Вы уже знаете, что я приехала сюда, чтобы задать несколько вопросов об одном из ваших клиентов. О молодой женщине, с которой вы работали двадцать лет назад.
Ни слова в ответ.
Старуха не отрывала взгляда от чего-то за окном. Глаза были мутными.
Да у нее катаракта, подумала Жанетт. Может, она вообще слепая.
– Девушке было семнадцать, когда вы ею занимались, – продолжила она. – Ее звали Виктория Бергман. Это имя говорит вам о чем-нибудь?
Старуха наконец повернула голову, и Жанетт угадала улыбку на морщинистом лице. Оно немного смягчилось.
– Виктория, – произнесла София-старшая. – Разумеется, я помню ее.
Жанетт выдохнула. Она решила перейти прямо к делу и придвинула стул поближе.
– У меня с собой фотография Виктории. Не знаю, насколько хорошо вы видите, но как по-вашему – вы сможете узнать ее?
– Нет-нет, – широко улыбнулась София. – Я уже два года как ослепла. Но я могу описать, как она выглядела. Светлые волосы, глаза голубые, с пятнышками. Красивое лицо, прямой маленький нос, полные губы. Лицо особенное. Широкая улыбка, а взгляд – острый, внимательный.
София посмотрела на школьный снимок серьезной девочки. Внешне она соответствовала описанию, данному старухой.
– Что с ней было после того, как ваша работа закончилась?
София снова улыбнулась.
– С кем? – спросила она.
У Жанетт зашевелились некоторые подозрения.
– С Викторией Бергман.
На лице Софии снова появилось отсутствующее выражение, и через несколько секунд молчания Жанетт повторила свой вопрос.
– Вам известно, что стало с Викторий Бергман после того, как она закончила терапию у вас?
София снова расплылась в улыбке.
– Виктория? Да, помню ее. – Улыбка побледнела, женщина провела ладонью по щеке. – С помадой все в порядке? Не расплылась?
– Нет-нет, прекрасно выглядит. – Жанетт начала опасаться, что у Софии Цеттерлунд известные проблемы с краткосрочной памятью. Альцгеймер, например.
– Виктории Бергман разрешили сменить персональные данные. Вы встречались с ней после этого?
– Виктории Бергман? – громко произнесла София, при этом вид у нее был растерянный.
Один из стариков, сидевших на диване перед телевизором, обернулся к ним.
– Виктория Бергман – это джазовая певица, – картаво сообщил он. – Ее вчера показывали по телевизору.