Горький принц
Шрифт:
Я хотел ее всю, даже когда знал, что не заслуживаю ее. Мои разум и сердце вели гражданскую войну друг против друга, и впервые в моей жизни мое сердце победило, потому что я начал сомневаться в необходимости моего плана отомстить за мою мать.
“ Тогда договорились, — объявил Хироши, направляясь к двери. “Я буду ждать тебя в додзе”.
В каждом доме, которым я владел в Японии и Юго-Восточной Азии в целом, было додзе. Это была комната, которую мы использовали для тренировок и медитации.
“Он собирается надрать тебе задницу”, - указал Данте.
“ Вероятно. Я встал и прошелся по кабинету.
“
Мой брат всегда был таким заботливым. “У тебя точно такой же”, - сказала я, качая головой.
“У тебя никогда не бывает достаточно велосипедов”, - крикнул он мне вслед.
Я нашел своего инструктора в тренировочном зале, и мы оба поклонились, прежде чем приступить к спаррингу. Через двадцать минут я понял, что Хироши полон решимости надрать мне задницу на сегодняшней тренировке.
Он чуть не сломал мне ногу. Дважды. Это не имело никакого отношения к блондинке с теплой улыбкой и ангельским личиком. И это определенно было не потому, что она запудрила мне мозги своими подтянутыми ногами и тем, как затаив дыхание произносила мое имя. Как будто я был единственным, кто мог дать ей то, в чем она нуждалась и чего хотела.
Черт!
Чья-то рука опустилась мне на шею с такой силой, что у меня перехватило дыхание. Заниматься боевыми искусствами с Хироши в таком состоянии было ошибкой. Он разрубит меня на куски и лишит возможности двигаться на неделю.
“Ты отвлекся”, - сказал Хироши, обвиняя меня в моем бреде.
— У меня много чего на уме, — проворчала я, блокируя его следующий ход.
Он на самом деле усмехнулся. “Держу пари”.
Я закатила глаза. Я хотел улететь обратно в Париж, снова отвести Рейну на колесо обозрения — или, что еще лучше, в свою постель — и заставить ее стонать и тереться об меня, ее пшеничного цвета волосы, которые напоминали мне о лете, окутывали меня веером.
“Как ее зовут?” спросил он. Проблема заключалась в том, что я никогда не делилась своей личной жизнью с Хироши. Он был слишком близок с моей матерью, и мне не нужны были еще одни “разговоры” с ней.
— Там нет имени.
“Любовь — это отвлечение”, - сказал он, его дыхание было ровным, когда он нанес еще один удар.
“ Ты отвлекаешь, ” проворчал я. — Ты пытаешься убить меня?
Его сжатый кулак оказался в дюйме от моего живота, но я, по крайней мере, была достаточно быстра, чтобы увернуться от него. — Если ты будешь отвлекаться, сражаясь со своим кузеном и его людьми, тебя убьют.
Я заблокировал и его следующее движение. Слава богу, потому что мои легкие и так были готовы взорваться.
“ Мы собираемся поболтать? С вызовом спросила я. — Может, нам принести чай?
В течение следующих тридцати минут мы спарринговали, не говоря ни слова. И чудесным образом эти золотистые кудри вылетели у меня из головы.
31
АМОН
K
йото, город мощеных улиц и низких крыш, был окружен горными пейзажами и свежим воздухом. Киото был расположен в японском регионе Кансай, с богатой историей и национальными сокровищами, изобилующими святынями и храмами, разбросанными по всей стране. Он был известен своей изысканной культурой, кухней и очарованием сельской Японии.
И,
конечно же, имело место преступление. Каждому региону мира приходилось бороться с этим. Киото ничем не отличался.Мы пробирались по улицам мимо святилища Ясака, когда нас окликнул чей-то голос.
“Амон, Данте”.
Черт, я действительно надеялся, что это был не мой кузен или кто-то из его людей. Я обменялся взглядом с братом, его рука уже лежала на кобуре.
Мы обернулись только для того, чтобы столкнуться лицом к лицу с Алессио Руссо и его женой.
“Что ж, это неожиданно”, - поприветствовал нас Алессио, пожимая мою руку, затем руку Данте. Я наклонил голову, приветствуя даму.
“Привет. Я Отэм”. Потом я вспомнил, что Руссо — или Эшфорд, как бы его ни звали в те дни, — женился здесь на своей жене.
“ Что вы здесь делаете? — Спросил Данте, подозрительно глядя на них обоих.
— Юбилейная поездка, — ответил Алессио.
Его жена просияла. “Мой муж обещал привезти меня в Киото, чтобы отмечать нашу годовщину всю оставшуюся жизнь”.
“Ну, это скучно”. "Да", — ответил мой брат.
Алессио прищурился, глядя на него. — Каким образом?
Я закатила глаза, но ничего не сказала. Он мог выпутаться из этой ситуации сам.
“Есть так много других мест, которые нужно исследовать”, - протянул Данте. “Я не мог себе представить, что буду возвращаться в одно и то же место снова и снова”.
Ловко, братец, подумал я, едва сдерживая ухмылку.
“Ну, Алессио возит меня во всевозможные другие места круглый год”, - резко ответила Отэм. “На нашу годовщину мы будем в Киото”.
Алессио усмехнулся.
“ Может быть, однажды, если тебе повезет, ты поймешь. Ты все еще молода. Мы с Данте фыркнули. Мы уже много лет не чувствовали себя молодыми. Затем канадский гангстер бросил на меня быстрый взгляд. “ Ты уже возглавляешь якудзу? Я приподняла бровь, удивленная тем, что он вообще спросил, и, когда я не ответила, он продолжил: “Твой кузен — долбоеб. Не видит разницы между своими яйцами и жопой”.
Это в значительной степени подводило итог.
“Нет”, - коротко ответил я. У меня не было никакого интереса обсуждать якудзу или моего ублюдочного кузена. “Просто в гости”.
Губы Отэм изогнулись, и я знала, что следующим, что сорвется с ее губ, будет колкость. — У тебя тоже годовщина?
Поговорив еще несколько минут о делах, Алессио и Отэм двинулись дальше, в то время как Данте что-то проворчал себе под нос.
— Что это? — спросил я.
“От всего этого любовного дерьма меня тошнит”, - заявил он.
Это было так похоже на моего брата. “Тогда блеванешь”, - невозмутимо ответил я. “Только не делай этого рядом со мной. И я не задираю тебе голову”.
Он ухмыльнулся, и это безумное выражение в его глазах настораживало. В последнее время это происходило слишком часто — с тех пор, как пересеклись пути с Фениксом и Рейной Ромеро, — и я задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем ему понадобится освобождение. Впервые я заметил эту перемену вскоре после несчастного случая, который вызвал у него частичную амнезию. Мы все еще были в неведении относительно всех деталей аварии, но ему чертовски повезло, что он выжил.