Город-крепость
Шрифт:
Вот какие мысли вертятся у меня в голове, пока я разглядываю лицо девушки. Может быть, потому что мне так проще. Тепло — куртка — это я могу контролировать. Что-то, с чем способен справиться.
Но это... она... это нечто большее, чем просто заботы о тепле. Она огонь, душа, имя. Мей Юи вибрирует в меня в голове, расходится по моим венам. Застревает в груди, как шрапнель. Она нечто более мощное, чем полкило С-4. Неконтролируемо.
Мей Юи. Которая выросла на рисовой ферме, окруженной горами. Как и Джин Линь.
Каковы шансы?
Изучаю её лицо, пытаясь найти схожие
Но очень сложно сказать наверняка. Мей Юи не очень редкое имя, а многие девушки в борделе берут себе другое. Вспоминаю таблички на дверях. Алые персонажи, почти невидимые при свете.
И я не могу быть уверен, пока не спрошу.
Я отталкиваюсь от стены.
— У тебя есть сестра?
— Была, — отвечает она. — Раньше. А почему ты спрашиваешь?
Этого достаточно. Для меня. В её словах сквозит грусть, но в них нет смертельной потери. Они не содержат той пустоты, что мои, когда я говорю про Хиро. Сестра Мей Юи жива, она где-то есть. И это "где-то", бьюсь об заклад, находится в особняке на Тай Пинг Хилл.
Все еще ощущаю ладонь Джин Линь в своей руке, она сжимается, когда я произношу слова своего обета. Он кажется таким нерушимым, простое обещание — там, на холме, окруженном забором и прудами. Здесь, на земле, он звучит несколько иначе.
На краткий миг я подумываю ей всё рассказать. Но если Мей Юи не сестра Джин Линь (или хуже, все-таки она и есть, а я не смогу вытащить её оттуда), я не вправе дарить ей ложную надежду. Это слишком жестоко.
— Обычный вопрос, — я стараюсь произнести это как можно небрежнее. Мое сердце бешено скачет, изо всех сил старясь побороть волнение. Страх.
Мой предлог пробраться в бордель лежит сейчас на кровати вместе с Джин Линь, а это значит — книга вне пределов моей досягаемости. А без учетной книги я не могу гарантировать Мей Юи свободу. А без Мей Юи я не могу добраться до книги. Не могу гарантировать ей безопасность, не рискуя её же жизнью, бросая вперед, словно королеву на шахматной доске.
Вспоминаю о молчаливой девушке с волочащимися по земле волосами. Кровавый, оборвавшийся побег, который пошел не так. Мое сердце подскакивает и сжимается где-то у горла.
Не хочу рисковать. Рисковать ею. Но, наверное, во мне просто говорит эгоистичный ублюдок.
Забавно, насколько все быстро меняется.
Пальцы Мей Юи тычутся сквозь решетку, словно тоненькие белые стебельки. Они нежные, ищущие солнечного тепла. Она проталкивает их так далеко, что я вижу ярко-красный лак на ногтях. Этот цвет ей совершенно не соответствует. Слишком резкий и яркий.
— Я достану эту книгу, — говорит она.
— Будем действовать вместе, — отвечаю я. — Я не хочу, чтобы ты хватала учетную книгу Лонгвея при первой подходящей возможности. Он наверняка заметит её пропажу. Нам нужно понять, как вынести книгу. Плюс ко всему, тебе нужно, чтобы их кто-то отвлек, пока ты поднимешься наверх и вернешься, чтобы они тебя не заметили.
Мой разум похож на один из тех часовых механизмов, что Хиро коллекционировал
и разбирал на части (это был этап — "клево тут все устроено внутри, я хочу быть инженером"). Вот только сейчас он работал как единое целое. Причем работал на предельных скоростях.— Сколько времени тебе потребуется? Чтобы взять ключи и подняться наверх?
— Трудно сказать. Ключи мама-сан почти всегда держит при себе. За исключением... — Мей Юи замолкает, теребя рукой косу. Та оборачивается вокруг запястья, словно веревка. — За исключением того времени, когда они у Инь Юй.
— Инь Юй?
— Одна из девушек. Она убирает комнату мама-сан, а значит у нее есть доступ к ключам.
— Ты ей доверяешь?
Руки Мей Юи замирают. Больше её запястий я не вижу, их поглотила прекрасная чернота.
— Да. Если... если расскажу, ради чего это все. У тебя есть деньги?
Ее вопрос застает меня врасплох.
— Немного.
— Другие девушки тоже способны помочь. Учетная книга довольно маленькая. Но всё же через решетку она не пролезет. — Мей Юи кивает на перекрестия прутьев. Не очень большие отверстия, куда едва ли пролезет палец. — Мне придется выйти. Когда я заберу книгу, ты должен будешь купить время девушки по имени Нуо. Жди в её комнате, я принесу книгу туда.
— Эти девушки, Нуо и Инь Юй, откуда ты знаешь, что они тебя не предадут?
— Несколько недель назад одна девушка, Синь... Мы знали, что она собиралась сбежать. Некоторые из нас попытались ее остановить. Но мы ее не выдали.
— Молчание несколько отличается от воровства, — говорю я. — Но скажи им, если мы достанем книгу, я смогу вытащить их оттуда.
Мей Юи смотрит на меня. То, как она разглядывает меня, не моргая, напоминает мне детей, пришедших в зоопарк. Я, должно быть, какое-то животное, запертое по другую сторону решетки, говорящее и делающее такие вещи, что она совершенно не может понять.
— Это правда? — наконец спрашивает она.
Сглатываю, припоминая пепел Цанга и его апатию. Полиции нет дела до девушек, это точно. Но как только у меня будет учетная книга, как только повально пройдут аресты, как только я преподнесу им на блюдечке задницу Лонгвея, не останется никого, кто сможет держать клетку взаперти. Никто не сможет запретить им убежать.
Я киваю:
— Большего я тебе рассказать не могу, потому что это тайна. Но, да. Достань книгу, и вы все будете свободны.
— Другие девочки помогут, — говорит Мей Юи, быстро и уверенно.
— Просто... будь осторожна. — В груди становится как-то неуютно. Даже довериться этим двум девушкам, двум сестрам, довольно сложно, а если добавить еще тех невидимых, смесь становится крайне опасной. Слишком много переменных, слишком много шансов на то, что что-то пойдет не так. — Осмотрительна.
— Когда начнем?
Вовлечение девушек во все это меняет многое, особенно сроки. Прежде, когда только моя (и Джин Линь) шея лежала на плахе, мне хотелось найти учетную книгу как можно быстрее. Но я могу сбежать, а вот эти девушки... они просто мышки, пойманные в ловушку. Если Лонгвей узнает, кто украл книгу, он может уничтожить их всех (и сделает это).