Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Господнее лето
Шрифт:

 опять перевязано горло у грешной молвы.

 .

 И снова Баир, испытующим глазом нацелясь

 на вечность, на дружбу, выводит меня на простор,

 где каждому соль вручена и подарена цельность,

 и лучшая песня струится с языческих гор.

Любовь

одна излечивала раны...

***

 Тянулся день, молитвенный и странный,

 как свет большой надежды впереди,

 как дно немолодого океана

 с разрезами и рыбами в груди,

 как паровоз, состав с рудой везущий

 в заштатный зауралья городок,

 как ситец платья, о любви поющий,

 как воздуха целительный глоток.

 И ты была упрятана в Египет

 в том дне указом грозного царя,

 за то, что воздух был ветрами выпит,

 и пахла мартом охра октября.

 За то, что нас любовь вела куда-то

 в том дне, законам долга вопреки,

 и всюду молчаливые солдаты

 чинили ружья, словно мундштуки.

 Тянулся день войсками Чингиз-хана,

 и на привале кратком, в звездный час

 любовь одна излечивала раны

 ко всем стрелявшим – всем любившим нас.

Субботний дивертисмент с участием Поэта

Владиславу Кузнецову

.

. .

 1

 .

 Когда он кончился, как лето,

 с цветами, птицами, травой,

 он попросил судьбу поэта

 в её оправе непростой.

 Но из оправы выпал камень,

 что вёл поэтов на дуэль…

 Что делать с этими руками,

 уже поднявшими свирель?

 .

 2

 .

 Он пустоту потрогал чувством:

 она горела изнутри

 тем отдалённейшим искусством,

 которое ни повторить,

 ни оценить не может Млечный,

 отмеченный наклоном путь…

 В нераспечатанную

Вечность

 не он ли пожелал шагнуть?

 .

 3

 .

.

 Итак, он начат на скрещенье

 непредсказуемых путей,

 когда поют ночные щели,

 и воздух полон новостей.

 Он стал поэтом перепутий

 и линий, свёрнутых в нули,

 которые неясной сутью

 пугают жителей земли.

 .

 4

 .

 Он соловья берёт за трели,

 как мы – за крылья стрекозу,

 и летний воздух сверлит дрелью,

 как вспышки молнии в грозу.

 Зачем материя, где розы

 лишь тонкий запах, ипостась

 себя явившей миру грёзы,

 чтоб песня лучшая лилась?

 .

 5

 .

 Он – жизнь в её простом порыве

 себя избавить от границ,

 и обнаружить зренье в сливе,

 и погрузиться в разум птиц.

 Как звёзд ленивые подруги,

 над ним согнулись радуг дуги,

 и вот вам светоносный сад,

 где яблоки планет висят.

 .

 6

 .

 Он может придумать того, чего нет,

 и рифмой заткнуть прохудившийся чайник.

 Он может исполнить дивертисмент,

 где тонет второе столетье «Титаник».

 Он в гости приходит в потёртом пальто,

 и след заметает одежд бахромами,

 но это не видит, возможно, никто,

 каким он красавцем проходит мирами.

 .

 7

 .

 Писал он книгу шумную, как дом,

 где вещи притаились за углом,

 за каждой мыслью, каждою строкой,

 в его судьбу впадавшею рекой.

 И книгу эту он не дописал,

 зато обрёл в глубинах «я» участье

 иного мира, где горел вокзал,

 но все пути заканчивались счастьем.

Сокращённая версия. Полный текст книги размещён в формате pdf.

Поделиться с друзьями: