Граничные хроники. В преддверии бури
Шрифт:
Мальчишка-некромант, ученик Анарин, по дороге так толком и не смог ничего объяснить. У Лаканы был небольшой шок. Единственное, что понял Дэз из сбивчивых слов этих двоих – морг подвергся атаке какого-то непонятного существа, обладавшего таким могуществом, что оно в мгновение ока подняло мертвую алеги на ноги и через нее начало вытворять эти скверные вещи.
Хорошо, что события развернулись на Темном этаже – здесь поблизости магическое крыло и серкулусу не составило огромного труда послать за магами мальчишку-некроманта, хорошо знавшего местных обитателей. К тому же
– Крупноскал, – обратился Дэз к троллю, из дневной смены Сталиста, ждавшего его дальнейших распоряжений. – Обратись к госпоже Катарине с просьбой об ограниченных полномочиях от моего лица.
– Да, сэр, – кивнул тот и поспешил прочь.
Дэз шумно сглотнул. Дела шли неважно, и пока передвижения остановлены, ему надо было собраться с мыслями и получить добро на кардинальные меры. Ему позарез нужен был человек, понимающий в потусторонних делах. Неожиданно на ум истинному путнику пришло решение, о котором он отчего-то раньше не подумал.
– Быстро ко мне того паренька.
– Которого?
Дэзмунд Смитт повернул голову и увидел человека, обратившегося к нему. Дэз уже хотел было что-то ответить на прямолинейное мышление Андрейко, но не успел. Видимо, тот принял слова истинного путника за непосредственное руководство к действию, эдакий приказ, обращенный лично к сержанту запаса, и без колебаний пустился его исполнять, даже не удосужившись дослушать серкулуса. Сам же его непосредственный начальник лишь внутренне выругался от такой ярой прыти.
– Лакана, – обратился он к испуганно жавшейся к стене алеги.
– А? – откликнулась та.
– Мне срочно требуется подмога. Зови сюда начальника дневной смены. Его и подкрепление. Он в главном зале. Только быстрее – мы долго не продержимся!
– Да… Да… Я мигом, – прошептала она и опрометью бросилась вниз по коридору, прочь от их небольшой разрозненной группки соотечественников.
«Что за безумный день?» – только и успел подумать Дэз. Он бы все на свете отдал за то, чтобы узнать, какого шутника это рук дело. Нашел и содрал бы с него шкуру. Всенепременно.
– Ты его чуешь, Альберт? – обратился к наставнику Нианона серкулус, когда они отошли на достаточное расстояние, чтобы не попасть под действие магических цепей, накладываемых сейчас Миарлинием и Тинори.
Двое магов искусно плели невозможно сложные заклинания, чтоб удержать существо за желтым щитом на месте. От их напряженного штурма у путника неистово звенело в ушах, а от разрядов магической энергии, бьющей через край, немного кружилась голова.
– Есть надежда? – и, видя, как его собеседник отрицательно качает головой, серкулус еще больше помрачнел.
– Мы его так просто не заловим, – ворчливо заговорил Альберт, он был напряжен ничуть не меньше самого Дэзмунда Смитта.
– Черная тварь, изыдница бестолковая.
Вот и госпожа Рыба пожаловала. Практически, все путники Темного этажа в сборе. Что за день такой. Дэз тихонько выпустил свой
эмоциональный всплеск негодования, чтобы не озвереть и не послать все куда подальше. Местная сумасшедшая предсказательница тут как тут. Всегда в гуще событий, всегда готовая отпустить хорошее напутствие да пожелание доброго пути.– Что вы здесь делаете, госпожа Рыба? – попытался унять будущее негодование серкулус. – Уведите ее! Быстро уведите. Здесь опасно!
Минада, возникнув откуда-то сбоку, попыталась побыстрее перехватить предсказательницу, но не тут-то было.
– Я вижу путь, – грозно затараторила она. – Холодный холщовый пряник. Белое лицо. Луна. Последняя надежда. Ветер бури стакана. Воли радуга… Вы все умрете!
– Ну, началось, – без особой радости забрюзжал Альберт.
Телепату стоило лишь зло сверкнуть глазами на прорицательницу, и той след простыл. Кто-кто, а он хорошо мог воздействовать на таких, как она.
– Порой хуже Поленицы, – хмуро просипел себе под нос он.
– Верно, – подтвердил Дэз, вглядываясь в образовавшийся под действием магии завал.
Там творилось что-то невообразимое. Все вздрагивало и трепетало, ходило ходуном, готовое обрушиться, стоило лишь коснуться пальцем.
Дэзмунд Смитт вновь громко сглотнул.
И все-таки он доберется до этого гильдийца, что устроил погром, хорошенько врежет ему, а заодно и отдубасит, если уж так, по чести. То, что он найдет причину их напасти среди местных, путник даже не сомневался.
– Вы звали, серкулус? – Рядом с ним возник темноволосый паренек.
– Ты ведь некромант, верно, – серкулус для уверенности переспросил Винса и, увидев подтверждающий кивок, продолжил: – И это демон, верно. Ты сам вроде утверждал об этом еще несколько минут тому назад.
– Да, – кивнул тот. – И я кое-что узнал. Это не изнаночный дух.
– Неужели? – нотка здорового скептицизма ясно зазвучала в словах Дэза.
– Это граничный демон, – отчеканил Винсент, точно отрезал. – Он не обычный и его сложно упокоить.
Раздался треск, и автоматная очередь, выпущенная вернувшимся сменщиком, прошла сквозь барьер, уничтожая каких-то мелких существ, разрывающих образовавшийся на месте магического пламени завал. Они все вылезали и вылезали, пока один из магов вновь не полыхнул по ним голубоватым пламенем.
Тинори утробно закряхтел. Рука Миарлиния предательски задрожала. Силы были неравными.
– Вот это мы уже давно поняли. – Сарказм неуместен, но иногда Дэзмунд Смитт не мог удержать себя в узде. – Что-то еще. Существенное?
– В «Демонологии» написано, – постарался перекричать Винс внезапно начавшийся вой, – что они не исчезнут просто так. Нам нужно убрать то, что их сюда позвало. Это ослабит то существо, которое было призвано извне.
– Лучше сразу надавать на орехи тем, кому удалось его сюда запихнуть, – прошипел Дэз.
Теперь он знал, что делать, хотя и не представлял, как сможет это провернуть.
Сержант запаса бежал. Бежал со всех ног. Ведь серкулус сказал: «Найди того паренька». Вот он и искал его. Того паренька.