Грезы любви
Шрифт:
Затем пришел Перкинс и сообщил, что граф собирается на прогулку верхом и приглашает Тэсс составить ему компанию. Девушка была рада возможности покинуть замок, хотя предстоящая прогулка с Ричардом беспокоила ее. Она боялась, что не сможет совладать со своими чувствами. Да и кошмарный сон прошлой ночи не давал ей покоя.
Тэсс последовала за Перкинсом по темному коридору в конюшню. Оруженосец распахнул дверь в конце коридора, и Тэсс зажмурилась от яркого весеннего солнца. Ричард закреплял седло на гнедом жеребце. Набросив на голову капюшон плаща и глубоко вдохнув прохладный утренний воздух, девушка направилась к Ричарду. Он приветливо улыбнулся ей. У него были такие белые зубы, что казалось, они не настоящие, а фарфоровые. От
— Иди сюда, Тэсс, не скромничай, — шутливо сказал Ричард и протянул ей руку. — Прошлой ночью ты мне снилась.
— Правда? Ты тоже мне снился, — вымолвила Тэсс, боясь посмотреть ему в глаза.
— Это был хороший сон. Тэсс?
— Нет, плохой.
— Жаль. А мой сон был прекрасен — мы с тобой танцевали, — сказал Ричард нахмурившись.
Потянув за кожаные ремни, он проверил, прочно ли пристегнуто стремя.
— Мы танцевали? Странно, ведь в жизни я никогда не танцевала.
— В моем сне ты была восхитительна, полна грации.
— И где же мы танцевали? Не иначе, как в большой зале, — произнесла Тэсс, зачарованная его магическим взглядом.
— Нет, мы кружились в танце где-то в поле, поросшем вереском.
— Кто рассказал тебе о вереске? — удивленно спросила Тэсс.
— О чем рассказал? Это же был сон.
Ричард пожал плечами. Тэсс уже много лет снился один и тот же сон — танец в вереске. Тэсс овладело смятение: как же Ричард узнал об этом сне. Ведь она никому о нем не говорила.
— Твой сон мне кое о чем напомнил, — сказала Тэсс, желая закончить этот разговор.
Ричард посмотрел на нее пронизывающим взглядом.
— Может быть, ты мне расскажешь, что тебя так удивило? Ты как будто чем-то напугана.
— Ничуть. Да и должна ли я тебе рассказывать обо всем, что меня волнует?
— Тэсс, наступит время, когда у тебя не будет от меня тайн. Ты доверишься мне полностью. Я стану тебе самым близким человеком. Я сумею это сделать, — сказал Ричард, взобравшись в седло. Протянув руку, он помог ей сесть позади себя. Тэсс ничего не оставалось, кроме как крепко обнять его за талию, чтобы не упасть. Близость его мускулистого тела вызвала в ней волнение. Что же ты сделал со мной, Ричард? — подумала Тэсс.
— Не потеряю ли я в этой прогулке свою девичью честь? — громко спросила Тэсс, стараясь быть спокойной.
Ричард громко рассмеялся.
— Тэсс как же я люблю твою откровенность. — Он обернулся через плечо, чтобы видеть ее лицо. — Если ты хочешь ее потерять, надо быть поласковее, ну, пококетливее с мужчиной. А ты окружила себя стеной недоверия и злости. Но в этом есть какой-то шарм, меня это даже стимулирует. Это своего рода эликсир.
— Ну, что ж, у меня в запасе много такого эликсира. Тебе повезло. Ричард, — язвительно проговорила Тэсс.
Ричард, усмехнувшись в ответ, погнал жеребца легкой рысью.
— Прошлой ночью мне приснился кошмар, — осмелилась вымолвить Тэсс. Вспомнив страшный сон, она снова опечалилась и перестала замечать красоту окружающего пейзажа. — Ты и Тарджаман. Тарджаман был в моем сне таким злым, что я проснулась в холодном поту. Что ты о нем знаешь. Ричард? Я не доверяю ему.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Откуда он? Что ты знаешь о его происхождении?
— Он потомок рода Рукнад-Дина Хуршаша, который в Персии возглавлял гашашинов.
— Гашашинов? — отозвалась Тэсс, еще более встревожившись.
— Ты что-нибудь слышала о них?
— Ричард, ты забыл, что мой отец изучал многие религии и кое-что рассказывал мне.
— Тогда ты действительно знаешь больше меня.
— Отец говорил, что гашашины, или ассасины, как мы их
зовем в Англии, это секта мусульман-шиитов. У них закон один — убивать врагов Аллаха. — Тэсс вдруг осознала, что у нее есть все основания не доверять Тарджаману. — Отец рассказывал мне легенду о вожде секты ассасинов, у которого был большой сад в городе Аламуте. Сад был оазисом в пустыне, в нем журчали прохладные фонтаны и росли редкие цветы. Со всех концов света туда свозили молодых прекрасных женщин. Молодых членов секты одурманивали гашишем и заводили в этот сад. Прекрасные женщины исполняли любое их желание. Когда эйфория, вызванная курением гашиша проходила, мужчины попадали в атмосферу обыденности и житейских невзгод. Глава секты убеждал их, что сад им вовсе не привиделся, а Аллах на время показал своим верным рабам райский сад. Новичков убеждали, что если они умрут за веру, за Аллаха, то после смерти будут вечно пребывать в том саду. Так из них делали религиозных фанатиков. Некоторые даже искали смерти на поле битвы, чтобы поскорее вернуться в сад.— Твой отец был очень умен, — сказал Ричард, когда Тэсс замолчала.
— Да, у него хватило бы ума не поселить в своем доме ассасина.
— Не надо бояться Тарджамана. Секта ассасинов распалась сто пятьдесят лет назад, после нашествия сына Чингисхана. Тарджаман — последователь мусульман-суннитов.
— Ты не убедил меня, Ричард. Ассасины способны на любую хитрость и предательство, лишь бы завлечь в свою секту новых членов, — упорствовала Тэсс. — Тарджаман что-нибудь говорил обо мне?
— Нет, а что он должен был сказать?
Что я приехала тебя убить, — подумала Тэсс. Действительно ли Тарджаман так проницателен, или ей все это только кажется?
— Нет, он ничего не говорил, и я уверен, что ничего не скажет, — успокоил ее Ричард. — Тэсс, ты, конечно, говоришь убедительно, но с моей точки зрения Тарджаман не так уж плох. Злой человек не может любить животных, как он. Может быть, время покажет, что я не прав. Сейчас же я глубоко убежден, что Тарджаману можно доверять. Тэсс, давай поговорим о чем-нибудь приятном. В замке нам предстоит неприятное общение с епископом. Поэтому давай пока будем просто радоваться жизни.
Он рассмеялся, погоняя коня. Жеребец пустился галопом. Тэсс еще крепче обняла Ричарда за талию, чтобы не упасть, и звонко рассмеялась. Конь резво нес их по фамильным землям Ричарда, которыми его предки владели сотни лет. Затем они достигли каменной стены, отделяющей Мэрли-Вэйл.
Вскоре конь поднял их на высокий холм. Там, наверху, их окутал туман, слившийся с низкими облаками. Ричард натянул поводья, придерживая жеребца, чтобы конь не споткнулся о камни на хребте холма. Груда камней — вот все, что осталось от старинной саксонской крепости. Ричард указал на каменную башню, разрушенную временем. Сквозь туман виднелись руины, в которых свистел ветер. Тэсс погрузилась в мистическое чувство. Ей казалось, что она слышит не свист ветра, а голос древних предков, который посвящает их в тайну, которую им не дано понять. На Ричарда тоже нахлынули мысли о древней старине. От вида руин некогда неприступной крепости по спине поползли мурашки. Он вдохнул влажный туманный воздух и прислушался к тишине, которую нарушали лишь отдаленные крики сокола. Чувствуя близость Тэсс, прижавшейся к его спине, Ричард решил, что настало время объясниться с ней.
— Тэсс, что ты думаешь о любви?
Последовало молчание.
— Не знаю.
— Мы можем познать ее вместе, — продолжал Ричард.
Опять тишина. Конь уже шел по поляне, подминая копытами жесткие стебли вереска. Тэсс положила голову Ричарду на плечо. Ему хотелось обернуться и обнять ее. Но он решил, что время еще не настало. Он размышлял, почему Тэсс так глубоко запала ему в душу. Не спеша, в глубокой тишине конь привез их на большую поляну, сплошь поросшую вереском, стелившимся до самого горизонта. Эта пустынная местность пестрела пурпурными, зелеными и коричневыми красками.