Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гром среди ясного неба
Шрифт:

Заметив еще одну пахучую кучку навоза, я была вынуждена согласиться с умозаключением Тито. Хотя меня и впечатлило его умение делать выводы — действительно, по части логики Тито весь в нашего славного учителя — будучи не на шутку сердита, я лишь нехотя кивнула в ответ.

— Но это лишь говорит нам о том, что мы ищем большую повозку, которую везет, по меньшей мере, пара лошадей.

Презрительно фыркнув, чтобы не расплакаться — у меня уже начали дрожать губы, — я натянула на голову изрядно помятую шапку и шагнула к моему товарищу.

— В этом пустом сарае нам больше ничего не узнать, — заявила я. —

Самое главное сейчас — установить личности тех троих, что украли летающую машину. Как только нам это станет известно, мы сможем предположить, куда они могли уехать из Милана. Наверняка тот паж, что пришел к тебе ночью — соучастник. Скажи мне, Тито, как он выглядел? Ты смог бы узнать его?

На лице Тито снова появилось жалкое выражение.

— Я… я не уверен. Было темно. Это был обыкновенный паж. Они все на одно лицо.

— Тогда нужно осмотреть всех пажей до единого и найти нужного, — предложила я и взяла его за локоть. — Давай поспешим! И не забудь закрыть дверь сарая!

К моему облегчению, Тито вздохнул и согласно кивнул.

— Должно быть, ты меня ненавидишь, Дино, и я не вправе осуждать тебя за это, — сказал Тито, закрывая дверь. — Все случилось исключительно по моей вине. Но клянусь тебе, я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти твоего отца.

В его простых словах слышалась мрачная решимость, и моя злость пошла на убыль. Я даже ободряюще кивнула ему.

— Ты наверняка запомнишь что-то важное. Но, давай сейчас, прежде всего, заглянем в комнату мастера, ведь я мог там чего-то не заметить.

— И еще нужно спросить стражников, не выезжала ли ночью из замка какая-нибудь повозка, — предложил Тито, когда мы вновь зашагали по внутреннему двору.

Хотя Тито и уверял, что не разглядел ночных гостей, я все равно вглядывалась в лица встречавшихся нам по пути людей. И так увлеклась этим занятием, что заметила знакомую женскую фигуру, лишь когда уже было слишком поздно.

Прачка Ребекка в широких коричневых юбках и развевающемся чепце налетела на нас как растрепанная курица, когда мы уже почти дошли до мастерской.

— Ага! — торжествующе воскликнула она. — А вот и мышки, которые резвятся в поле, пока кот спит!

Прежде чем мы успели что-то возразить, Ребекка мясистой рукой обхватила нас обоих за шеи и прижала к своей огромной груди.

— А ваш мастер знает, что вы разгуливаете по всему замку вместо того, чтобы работать вместе со своими товарищами? — грозно спросила она. Впрочем, уже в следующий миг ее лицо расплылось в улыбке.

Тито первым высвободился из ее объятий. Приняв вид оскорбленной добродетели, он отряхнул тунику и быстро прикоснулся к груди, где, насколько мне помнится, был спрятан кинжал.

— Мы здесь по поручению синьора Леонардо, — заявил он и выпрямился во весь рост, отчего стал почти на полголовы выше Ребекки. — Отойди в сторону и дай нам пройти.

— Да неужто так должен вести себя юный кавалер с дамой? — парировала прачка, недовольно нахмурив черные брови. Впрочем, в следующее мгновение настроение Ребекки сменилось, и она вновь улыбнулась. — Тебе не помешало бы брать уроки хороших манер у своего друга Дино. Он-то знает, как должен разговаривать настоящий кавалер, верно, мой мальчик?

Наконец и мне удалось выскользнуть из объятий дебелой прачки, и я принялась расправлять помятую шапку.

Вообще-то, я была бы рада пообщаться с ней, однако серьезность ночного происшествия вынудила меня ограничиться короткой фразой.

— Добрый день синьора, — ответила я, сопроводив эти слова быстрым кивком. — Боюсь, что Тито прав. Мы получили задание мастера Леонардо и должны спешить. Пожалуйста, извините нас.

— А я пришла сюда, чтобы забрать в стирку белье синьора Леонардо и, может быть, переброситься парой слов с отцом красавчика Дино, — добавила прачка и подмигнула. Смерив Тито выразительным взглядом, Ребекка добавила: — Я бы также не стала возражать немного поразвлечься с молодым кавалером.

Тито мгновенно густо покраснел от столь непристойного предложения, потому что, несмотря на оспины, он был довольно привлекательным юношей. Я же внимательно посмотрела на Ребекку совсем по другой причине.

Плащ мягкой коричневой шерсти, который был на ней, смотрелся богаче остальной ее одежды, и показался мне подозрительно знакомым. Его ткань была гладко соткана, а подол обшит яркой синей тесьмой с хорошо различимыми стежками. Однако важнее всего, этот плащ я видела раньше так часто, что просто не могла ошибиться в том, кому он принадлежал, — независимо от того, на ком он надет в данную минуту.

— На вас, синьора, плащ моего отца! — воскликнула я и даже сжала пальцы в кулаки, испугавшись, что сейчас вцеплюсь в этот плащ и сорву его с плеч Ребекки. — Его скроила для него моя мать. Я узнаю ее работу с первого взгляда. Немедленно отвечайте, откуда он у вас?

— Что, это тряпье? — пренебрежительно ответила вопросом на вопрос прачка, проведя рукой по плащу. Затем, видя мою решимость, пожала плечами. — Ну, хорошо, я нашла его на дороге, когда шла в город. Но ты и без меня знаешь, что говорят в таких случаях люди. Что с возу упало, то пропало. Да и откуда мне было знать, что этот плащ принадлежит синьору Анджело? Даже если бы я оставила плащ валяться на дороге, его подобрал бы кто-то другой.

— На какой дороге? — вмешался в разговор Тито.

Ребекка сделала неопределенный жест.

На дороге, ведущей на юг. За городом, возле ручья, где все женщины занимаются стиркой. Разве это так важно? — со вздохом добавила она. — Ладно, берите, я найду себе новую тряпку, чтобы прикрыть себе плечи.

С видом великомученицы Ребекка сняла плащ и протянула его мне. Я взяла его в руки, и тотчас ощутила знакомый отцовский запах. Правда, его перебивал запах лука, который всегда исходил от Ребекки. На мои глаза тотчас навернулись слезы, хотя лук был здесь не при чем. Я торопливо провела ладонью по лицу, чтобы никто не успел их заметить. К несчастью, я оказалась не слишком проворной, потому что прачка с любопытством посмотрела на меня.

— Что-то не так? — спросила она, нахмурившись. — Что-то случилось с синьором Анджело?

Мы с Тито обменялись взглядами и мой товарищ кивнул. Я поняла, о чем он думает: Ребекка вполне может стать для нас надежным источником нужных сведений. Женщина ее положения свободно ходит там, где пожелает, и то, что происходит в замке, редко остается без ее внимания. Сама того не подозревая, она нашла то, что позволит нам выйти на след отца. Возможно, она видела нечто такое, что поможет опознать похитителей летающей машины.

Поделиться с друзьями: