Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хэн Соло и мятежный рассвет
Шрифт:

— Добрый вечер, господа. Сегодня у нас находится почетная гостья, звезда, которая, я надеюсь, почтит нас своим выступлением! Поприветствуйте вместе со мной — госпожа Бриа Лаввал!

Ландо похлопал из вежливости, но его аплодисменты скоро стали искренними, когда он понял, что лидер группы говорил о его прелестной незнакомке. Вспыхнув, она с улыбкой привстала со стула, чтобы поклониться, но потом, повинуясь аплодисментам, подобрала юбку длинного облегающего платья (искрящегося голубого цвета, контрастировавшего с ее волосами) и поднялась по ступенькам на

сцену, где стояла группа.

Кратко переговорив с Умжингом Баабом, она шагнула к микрофону, начала отстукивать ритм носком сверкающей туфли, и группа заиграла медленную версию прошлогоднего хита «В тумане мечты».

Бриа Лаввал запела. Ландо много слышал певиц на своем веку, и ей было далеко до лучших. Дыхание ее было неровным, и из-за этого она обрывала некоторые высокие ноты. Но голос был сильным и мелодичным, а ее контральто обладало приятной хрипотцой. За фигуру, лицо и улыбку Ландо готов был простить ей нехватку профессионализма. Через несколько секунд от начала песни все мужчины гуманоидных рас были у ее ног.

Она проникновенно пела о потерянной любви, о нежной грусти, о далеких воспоминаниях, гаснущих во времени…

Ландо был полностью очарован. Когда она закончила выступление, он аплодировал наравне со всей аудиторией. Улыбнувшись и чуть покраснев, она позволила Умжингу Баабу проводить ее до столика. Тот отвесил ей глубокий поклон, а затем вернулся к своей группе.

Когда «Трио виртуозов» заиграло танцевальный мотив, Ландо не мешкая вскочил на ноги и подошел к певице, едва опередив состоятельного алдераанского банкира, которого ранее этим вечером избавил от некоторой суммы лишних кредиток.

Дойдя до столика госпожи Лаввал, Ландо поклонился ей, сверкнув своей лучшей из самых обворожительных улыбок.

— Позволите? — спросил он, протягивая руку.

Она помедлила секунду, поглядела на каждого из мужчин, сидящих с ней, потом едва заметно пожала плечами.

— Благодарю, — сказала она и встала.

Ландо вывел ее на танцпол. Она огляделась по сторонам и с легким испугом нахмурилась.

— Ох. Боюсь, я не знаю, как это танцевать.

Ландо был удивлен. Маргенгайский глайд был популярен по меньшей мере последние пять лет.

— Это просто, — сказал он, кладя руку ей на плечо и переплетая свои пальцы с ее. — Я покажу вам.

Она пропустила несколько шагов и один раз наступила ему на ногу, но через пару минут, под опытным руководством Ландо, начала осваиваться. У нее была хорошая координация и чувство ритма. Как только она запомнила замысловатую последовательность шагов, то танец тут же начал ей нравиться, Ландо это видел. Она была ростом почти с него, и скользя по танцполу, они начали ловить восхищенные взгляды зрителей, сидевших за столиками.

— У Вас отлично получается, — сказал Ландо. — Вы прирожденная танцовщица.

— Я не танцевала уже несколько лет, — призналась она, немного запыхавшись.

Музыка сменилась более быстрым мотивом. Ландо закружил ее в три-степс. Она немного отставала, но было очевидно, что этот более старый танец ей знаком.

— Вы чудесны, —

заверил он ее. — Я счастливейший человек на корабле, что нашел такую спутницу, как вы.

Она ослепительно улыбнулась, щеки ее зарделись от танца и комплимента.

— Вы — льстец.

Ландо состроил притворно-обиженное лицо.

— Я? Я скован клятвой говорить только правду, госпожа Бриа… Бриа… какое чудесное имя. Вы кореллианка, не так ли?

— Да, — ответила она, немного напрягшись и с неожиданной настороженностью во взгляде. — А что?

— Я просто подумал, что уже слышал это имя однажды. Оно распространено у вас на родине?

— Нет, — сказала она. — Мой отец составил его из первых слогов имен моих бабушек. Брюсела и Ияфагена. Он не желал называть меня каким-либо из них, но хотел уважить их обеих.

— Умно, — сказал Ландо. — Очевидно, он человек большой дипломатии и такта.

Она рассмеялась, но под ее весельем скрывалась нотка грусти.

— Да, он такой, — согласилась она. — Ландо, я удивлена, что вы встречали еще одну Брию. Я думала, что я единственная.

— Возможно, так и есть, — сказал Ландо. — Другой Брией, известной мне, называли корабль. Мой друг Хэн назвал так свой корабль от «Соро-сууб», который арендовал у меня — «Бриа».

Она сбилась с ритма, но быстро поправилась.

— Хэн? — сказала она. — Раньше я знала кореллианина по имени Хэн. Ваш друг — кореллианин?

Ландо кивнул и закружил ее вокруг себя. Когда они снова взялись за руки, он сказал:

— Мы с Хэном Соло давние друзья. Не говорите мне, что вы его знаете.

Она легко рассмеялась.

— Знаю. Должно быть, это один и тот же человек. Темно-русые волосы, карие глаза с оттенком зеленого, ростом чуть выше вас и с обаятельной ухмылкой?

— Вот как, — сказал Ландо, подняв бровь. — Вы очень хорошо его знаете, не так ли? Этот парень умеет нравиться, людям, да?

Ее лицо вспыхнуло от его многозначительного взгляда, она отвела глаза и на секунду сосредоточилась на сложных движениях танца. Когда она снова посмотрела на него, взгляд ее был спокоен и слегка задумчив.

— Он просто часть моего прошлого, как и многие другие, — сказала она. — У каждого в шкафу свои скелеты, ведь так?

Ландо, поняв, что затронул больной вопрос, был рад оставить тему.

— Это точно, — сказал он.

Они провели вместе еще несколько танцев, и Ландо получал невероятное удовольствие от ее компании. Он посмотрел на ее столик, заметив, что ее спутники покинули зал.

— Кто эти люди, что сидели за вашим столиком?

Она пожала плечами.

— Деловые партнеры, — сказала она. — Фелдрон — мой агент, а Ренков — деловой менеджер.

— Понятно, — сказал Ландо, втайне порадовавшись. Было очевидно, что ни один из них не представлял для нее романтического интереса.

— Тогда… может быть, выпьем что-нибудь? В более… уединенном месте?

Она оценивающе посмотрела на него, потом кивнула и отступила, отпуская руки.

— Хорошо. Я не откажусь. Мы можем поговорить о наших… общих знакомых.

Поделиться с друзьями: