Хозяйка озера лесного. Сказка
Шрифт:
Душа моя с рожденья забрана
И отдана служанке злой,
Взамен её души, что мне передана,
Лишь сохранился облик мой родной.
И лишь с рассветом я меняюсь,
Чернавкой на минуты становлюсь
Душой своею наслаждаюсь.
И жду, когда вновь изменюсь.
Но поцелуй твой душу мне вернёт
И сохранит мой облик навсегда.
И колдовство навеки отомрёт,
Царица слушает, ушам не верит.
Но почему же принц молчит?
Зачем любви не открывает двери
И здравствуй, счастью не кричит?
Она за сыном наблюдает,
Тяжёлый занавес её скрывает…
Вот видит, он бальзам глотает
И веки с силой размыкает.
И в этот миг Дарилла изменилась.
Сменила облик серый свой.
И вот коса волос озолотилась,
Глаза опять сияют синевой…
И Дан вздохнул, её в объятья сжал.
– Как хорошо, всё прояснилось!
Я чуда долго, долго ждал.
Боялся, что ты мне приснилась.
–
Их разговор царица услыхала
И в сердце радость всё сильней.
И об одном она уже мечтала,
Как обвенчать детей скорей.
И не заметила царица от волненья,
Что околдован сын дурманом сна,
Что он другую видел в сновиденье
И думал то, что перед ним она…
Глава 9.
Часть 9
Проходит время. Принц здоров.
На радость праздник объявили.
Богатый стол для торжества готов.
Гостей почётных пригласили.
Идёт восторженно веселье,
Лишь без причины принц грустит.
А мать-царица, всем на удивленье,
Встаёт и громко говорит:
– Бог спас от смерти сына моего,
Но нет в нём радости, веселья.
Решила я женить его,
Вернуть ему любовь без промедленья.
Была я, видно, не права
В том, что с Дариллой свадьбу отменила.
Ошибку исправлять пришла пора.
Меня любовь их убедила!
Дарилла вылечила Дана!
Тому свидетельницей я была,
Когда она, без всякого обмана,
Лекарство принцу полумёртвому дала.
И ожил Дан, и смерть ушла.
Она же быстро скрылась с глаз…
И наконец, пришла пора
С невестой познакомить вас.
Через неделю свадьбу назначаем.
В воскресный день в лучах рассвета
На радость всех их обвенчаем,
Согласно Божьего, священного завета.-
И гости радостно вскричали,
С восторгом приняли такое объявленье.
И за царицу здравную подняли,
И выпили её без промедленья.
Дарилла ликовала, ведь у ней
Свершилось всё так, как она хотела.
И колдовство останется при ней!
Всех обмануть она сумела!
Ещё немного, и она своим обманом
Добьётся всей победы колдовства.
Принц, опоённым злым бальзамом,
Ждёт только свадебного торжества.
Дариллу лишь тревожило одно,
Где взять ещё травы ей для дурмана.
Вчера с последней каплей кончилось оно,
Когда она, поила на ночь Дана.
Сейчас он мило улыбался ей,
Но взгляд среди гостей блуждал.
Кого искал он средь гостей,
Или с надеждою кого-то ждал?
Итак, она решила в эту ночь
Траву-дурман в лесу собрать.
И, по рецепту матери точь-в-точь,
Вновь колдовское зелье воссоздать…
А принц действительно страдал,
Не мог понять свои он ощущенья.
– Когда на свадьбу он согласье дал?
Когда такое принял он решенье? –
Он помнил то, что болен был.
Хозяйку озера во сне видал.
И только в ней любовный пыл
В груди его огнём пылал.
И непонятно тоже, почему
Он видеть Смольку захотел?
Не попадала на глаза она ему,
Хотя гостей и слуг он осмотрел.
Лишь ночью Дан свои сомненья
Поведал звездочёту и просил
Помочь ему без промедленья,
Чтоб тяжкий груз в душе он не носил.
И звездочёт ему даёт совет:
– Иди туда, куда любовь зовёт.
Там сердце даст тебе ответ,
Но и опасность тоже ждёт. –
И вот уж принц в лесу ночном
На Друге верном к озеру стремиться,
Лишь пыль дорожная столбом
Вслед за конём, как шлейф струиться.
Редеет лес. И видит Дан,
Гладь озера лесного серебриться.
И, словно призрак, голубой туман
От полнолуния, над озером искриться.
Но ночь светлеет и рассвет
От сна ночного пробудился.