Хроники Корума (сборник)
Шрифт:
— Да, убедился вполне.
— Теперь Зиомбарг изгнана из своего Царства, и туда возвращается власть Закона. Осталось лишь одно Царство в Пятнадцати Измерениях, где еще правит Повелитель Мечей. Король Мабелод сейчас, вероятно, со страхом думает о нас.
— Я убежден в том, что он нас боится, — сказал Корум.
— И я теперь больше не Король Без Королевства. Немедленно по возвращении в наши Пять Измерений я начну восстанавливать свою страну.
Он подошел к краю крыши и посмотрел на улицу. Город был весь завален трупами. Жители только начали осторожно выглядывать из своих домов. Да, теперь могущество мабденов
— Хочешь, вернемся в замок Мойдель морем? — спросила Ралина и погладила Корума по щеке.
Он пожал плечами:
— Сомневаюсь, что от замка что-то еще осталось. Гландит наверняка его сжег.
— Да, кстати, а что же граф Гландит? — спросил Джари, гладя своего мурлыкающего от удовольствия кота, вновь занявшего законное место на плече хозяина. — Где он? Мы ведь так его и не видели…
— Не думаю, чтобы он погиб, — ответил Корум. — Мне кажется, мы с ним еще встретимся. Я верно служил Закону и выполнил все, о чем меня просил Лорд Аркин. Но месть моя так и не осуществилась. Это мне еще предстоит сделать.
Воздушный корабль приблизился ко дворцу. На его палубе стоял благородный старец — принц Юретт. Он радостно улыбался.
— Корум! Мы приглашаем тебя и твоих друзей быть гостями города Гвлас-кор-Гврис. Я хотел бы еще посоветоваться с тобой о восстановлении вадхагских земель и замков. Эта страна должна, как и прежде, называться Бро-ан-Вадха. Уцелевших мабденов мы отправим в их собственные земли, откуда они вышли, — в Бро-ан-Мабден. А здесь вновь зашумят прекрасные леса и расцветут чудесные цветы…
И тут наконец измученное лицо Корума смягчилось, на губах появилась улыбка.
— Благодарю, принц Юретт. Это высокая честь для нас — быть гостями вашего города.
— Теперь, когда мы наконец вернулись в наш родной мир, всем нам, мне кажется, надо было бы отдохнуть от приключений, — сказал принц Юретт.
— Да и мне тоже, — согласился Корум. — Пора хотя бы на время забыть о приключениях и немного передохнуть.
Город в Пирамиде медленно опускался на Землю.
Эпилог
В бессильной ярости смотрел граф Гландит-а-Крэ на полный разгром, которому на его глазах подверглось огромное войско варваров. Из последних сил он и его воины спешили к Халвигу, но опоздали. Отряд настолько выбился из сил, что и думать было нечего посылать его в бой. Тем более что бой был уже безнадежно проигран…
Остановив свои колесницы под прикрытием холма, Гландит наблюдал за исходом битвы. Он был свидетелем явления Зиомбарг в это Царство и ее изгнания. На его глазах мабдены были разбиты и уничтожены вадхагами с помощью волшебных воздушных кораблей.
Много месяцев он метался по окрестностям замка Мойдель, разыскивая своего врага принца Корума Джаэлен Ирсей и эту предательницу, маркграфиню Ралину. Наконец, устав от бесполезных поисков, он повернул свой отряд к Халвигу, чтобы успеть принять участие в его штурме. Но увидел лишь самый конец разыгравшейся у стен города драмы, став свидетелем разгрома мабденских орд и их союзников.
Наконец поле страшной битвы окутал мрак ночи. Однако окрестности были по-прежнему освещены колдовским зеленым
светом, исходящим от этого жуткого летающего города. И тогда Гландит приказал своим людям отступать. По той же дороге, по которой добрались сюда, они отправились в обратном направлении, к морю, к мрачным лесам северо-восточных областей. Но уходя, Гландит дал клятву, страшную клятву: отыскать себе достаточно сильного союзника и непременно вернуться сюда, чтобы сокрушить наконец и Корума, и все, что тому дорого.Ему казалось, что он уже знает, к кому обратиться с предложением такого союза.
Ему казалось, он уже нашел себе такого могучего союзника.
Король Мечей
Часть I,
в которой принц Корум наблюдает, как в мире разгорается вражда
Глава первая
ТЕНЬ НА ХОЛМАХ
Еще совсем недавно здесь царила смерть: одни встречали, другие ожидали ее. Теперь же отстроенный заново дворец короля Ональда утопал в цветах, а зубчатые стены и башни замка опять превратились в балконы и беседки. Однако самому королю Ональду не суждено было увидеть, как возрождается к жизни разрушенный Халуиг-нан-Вак, ибо король пал в битве за Лиум-ан-Эс, и теперь его мать, старая королева-регентша, правила при несовершеннолетнем престолонаследнике-внуке.
Велики были разрушения, нанесенные варварами короля Лир-а-Брода, и часть Города Цветов еще восстанавливалась. Но с каждой новой статуей, с каждым новым фонтаном становилось все очевиднее, что безмятежное великолепие заново возводимого замка превзойдет былую красу. И так было по всей земле Лиум-ан-Эс.
Так было и за морями, в Бро-ан-Вадаге. Мабденских захватчиков отбросили далеко назад — туда, откуда они явились: на северо-запад, в угрюмые земли Бро-ан-Мабдена. И вновь они склонились перед вадагами.
В сладостном краю прохладных лесов, отлогих холмов, мирно журчащих рек и тихих долин Бро-ан-Вадага лишь мрачные руины Каленуира напоминали о недавнем прошлом: их сторонились, но помнили.
А за морем, на Надрагских островах, жили запуганные, вырождающиеся существа, уцелевшие в учиненной мабденами резне. Теперь они были оставлены на произвол судьбы. Быть может, когда-нибудь у этих жалких созданий родятся достойные потомки, и раса надрагов вновь обретет величие древних веков — лишь бы не слишком поздно…
Повсюду воцарился мир. Те, кто вернулся сюда вместе с Городом-в-Пирамиде, легендарным Глас-кор-Грисом, трудились не покладая рук, возвращая к жизни сожженные замки и разоренные земли вадагов. Они оставили свой странный город из металла и поселились в древних жилищах предков, а обезлюдевший Глас-кор-Грис одиноко стоял теперь среди сосен, неподалеку от полуразрушенной мабденской крепости.
Казалось, заря мирной эры забрезжила для всех — и для людей Лиум-ан-Эса, и для вадагов, избавителей этих земель. Угроза Хаоса никого уже не страшила. Ныне два из трех царств — десять из пятнадцати плоскостей мироздания — находились под властью Закона. Значит, Закон победил?