Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хроники невезучей ведьмы
Шрифт:

— Что это, командир?

Линд любовно сложил карту в карман рюкзака, улыбнувшись:

— Эта реликвия досталась мне от деда. При помощи этой карты можно отыскать любые потерянные и украденные вещи. И как я сразу о ней не вспомнил.

— То ессть ты хочешь отыскать министра с ее помощью? Но он же не какая-то вещь.

— Будем надеяться, что медальон еще при нем. — Линд посерьезнел и встревоженно вскинул голову. — Кажется у нас незваные гости.

Из коридора послышался топот множества ног. Бинкс в ужасе заметался по кабинету и Линду понадобилось несколько секунд чтобы изловить шипящее в ужасе животное. Он, не церемонясь запихнул кота в рюкзак и распахнул окно. Снаружи раздались

звуки ломающейся двери. Нур взглянул вниз с пятого этажа и недовольно вздохнул. Схватив со стола перочинный нож, он полоснул ладонь и шепнул:

— Инкреди остем сурсум.

Мужчина сжал кулак, и насколько капель крови упало на пол. Петли входной двери затрещали от напора и мужчина, ловко вскочив на подоконник, спрыгнул вниз из окна. Мистер Бинкс, вцепившись в спину командира через ткань рюкзака, отчаянно завыл:

— Мляу! Ссумасшедший ссын ссобаки!

Нур лишь слегка дернулся от боли и ухватился за выступающий карниз. Сверху послышалась мужская брань и приказ «Быстро все вниз!»

— Прости, дружок, — переводя дыхание, пробормотал Линд. — Будем прыгать, нет выбора.

Взглянув на те шесть метров, что отделяли его от земли, Нур слегка раскачался и разжал руки. Сгруппировавшись, он покатился по земле, под громкие вопли кота в рюкзаке. Не успел командир подняться на ноги, как перед ним возник знакомый внедорожник и голос Астры крикнул:

— Нур, запрыгивай!

Прихрамывая, Линд бросился к машине. Когда псы министерства высыпали на улицу, автомобиль уже мчался по городской улице. Нур с облегчением выдохнул и посмотрел на Оливера, крутящего руль и Астру, сидящую рядом с водителем и улыбающуюся во все тридцать два. Внезапно послышалось громкое шипение и из рюкзака выпрыгнул взъерошенный кот со злой физиономией и пылающими от гнева глазами. Командир виновато посмотрел на Бинкса и проговорил:

— Дружок, я рад что ты цел.

Бинкс обиженно развернулся к нему хвостом, не говоря ни слова. Всплеснув руками, Астра воскликнула:

— Это же мистер Бинкс! Где же ты был, негодник?

— Меня затянуло в вихрь вместе с Терезой, — кот перебрался на колени Астры и принялся приглаживать вздыбленную шерсть языком.

Девушка открыла рот от изумления после человеческих слов, вылетевших из Бинкса, и Оливер прыснул от смеха. Даже командир Линд расплылся в тихой улыбке, от реакции девушки. Астра несколько раз неверяще моргнула, переваривая то, что кот говорящий. Но потом её взгляд упал на рыжую шелковистую шевелюру Нура, похожую на львиную гриву, и она сама расхохоталась.

— Командир, что стряслось с твоими волосами?

Кот сделал вид, что он здесь абсолютно не причём. Старательно вылизываясь, пушистый проигнорировал осуждающий взгляд Линда, но потом не выдержал и тяжело вздохнул:

— Вчера Нур поделился со мной тем, что собирается пробраться ссвой кабинет в Министерстве и спереть оттуда кое-что важное для поиссков министра. Я всспомнил, что у Терезы завалялсся целый запас зелья преображения и дал его Линду. У неё такой ужасный почерк, что я перепутал и дал ему зелье с рыжими волосами.

— Ты же сказал другого нет! — Нур едва не прожег дыру в мохнатом.

Оливер и Астра уже вовсю хохотали над проказливым котом. Устроившись на коленях девушки, он довольно прищурился и замурлыкал. Нур Линд откинулся на спинку сиденья и серьезно спросил:

— Так откуда вы узнали, что я пойду в министерство? Ах, ну да. Опять видение? — спросил он.

Та кивнула головой, и погладив шерстку кота, обратилась к Нуру:

— Ты нашел то, что хотел забрать?

— Конечно.

Хотя он тщательно скрывал бушующие эмоции, командир был очень рад тому, что снова воссоединился с ребятами. Линд выудил из рюкзака карту и развернул ее на коленях

на всеобщее обозрение. К удивлению друзей, пергамент был абсолютно чист, и Астра осторожно спросила:

— Нур, ты уверен, что взял то, что нужно? Кажется это просто обычный лист бумаги.

Линд усмехнулся. Он не стал рассказывать девушке, что его магия работает точно так же, как и ее. Ведь то что она увидела, объяснило все без слов. Мужчина вытащил из ботинка небольшой нож и снова раскрыл рану на ладони. Голова закружилась от наполняющей его силы, но он стиснул зубы и, сжав кулак, выдавил несколько капель на бумагу, произнося:

— Инвени эссес медалион Хильдебрант.

В ту же секунду на бумаге начали проступать чернила. Оливер присвистнул от удивления, а Астра в восторге чуть не захлопала в ладоши. То, что происходила в руках командира было настоящим волшебством. На листе бумаги стали вырисоваться горы, реки, дороги. Появились круглые очертания городов. Линд внимательно следил за происходящим, а потом тяжело вздохнул.

— Есть хорошая и плохая новость.

— Очень смешно, командир. — Пробубнил за рулем Оливер, — Не томи, что там.

— Карта нашла медальон Хильдебранта. А плохая новость в том, что он не здесь. Кажется нам придется ехать во Францию.

…Сто двадцать пять лет назад в доме Агнии.

Макс проснулся от громкого шипения и мата вояжера. Протерев слипающиеся глаза, он окинул комнату ведьмы, светлую от проглядывающего через шторы солнца. Парень перевел взгляд и увидел, что Фэнсис сидит на табуретке с обнаженным торсом, спиной к Агнии. Та, закусив губу, с видом заправского хирурга орудовала иглой. Аллен застал тот момент, когда она уже заканчивала. Зачерпнув из банки немного вонючей синей мази, она быстрыми движениями покрыла швы, и под ругательства вояжера начала ловко перебинтовывать его спину.

— Ну что ты, как маленький, Аргайл! Я наложила на тебя обезболивающие чары, а ты стонешь, как умирающий.

— При всем уважении, Агния. Я все равно все чувствую. Б…ь!

Ведьма легонько стукнула по губам мужчины, останавливая брань и закончила с перевязкой. Осуждающе взглянув на мужчину, она проговорила:

— Если бы та тварь оторвала твою глупую голову, я бы не стала пришивать ее назад. Ты слишком много сквернословишь. Ну все. — она довольно окинула свою работу и заметила наблюдающего за ними Макса, — С добрым утром. Надеюсь, ты цел хотя бы? А то на этого дурака ушла вся заживляющая мазь.

Фэнсис поморщился, вставая при помощи девушки, и одел рубашку. Аллену было радостно видеть то, что другу больше ничего не угрожает. Внезапно он вспомнил о плененном иллюзионисте. Осмотрев комнату и не обнаружив его, обратился к друзьям:

— А куда дели Сидо?

Иллюзионист оказался в соседней комнате. Худого черноволосого мужчину примотали верёвками к стулу, и теперь он злобно сверлил взглядом вошедших мужчин и Агнию. Макс окинул его перекошенное недовольное лицо и разноцветные необычные глаза. Ведьма подошла к Сидо и достала из кармана флакон с жёлтым порошком. Когда она дунула им в иллюзиониста, тот закашлялся, а Фэнс усмехнулся:

— Знакомая вещь. Не забудь записать рецепт, Агния. Твоей внучке в будущем он пригодится.

Девушка уничижительно глянула на Фэнсиса и отошла в сторону. Внимание вояжера сразу переключилось на связанного мужчину. Прихрамывая, он подошёл ближе и обратился к Сидо:

— Теперь учитывая свое положение, ты готов с нами говорить? Нам нужна помощь. Наша общая подруга была похищена сумасшедшим хронистом по имени Маллим Говард. Я хочу, чтобы ты разузнал, где он прячется и помог вызволить Терезу. И если бы сразу пошел на сделку, то заработал приличную сумму. Но теперь ты возместишь нам компенсацию за причиненные неудобства.

Поделиться с друзьями: