Игра на выживание
Шрифт:
На секунду Чарли растерялся. Странно было роботу слышать такие слова. Особенно когда их произносит другой робот.
– Спокойной ночи, Рикс, – ответил уборщик. – Ты последи за моими мальцами, пока я буду… спать. Договорились?
– Не беспокойся, Чарли… Спокойной ночи.
Но, даже включив режим энергосбережения, Чарли не смог полностью отключиться от дневных проблем. Во-первых, нужно было решить, чем кормить детей завтра. Во-вторых, – и этот вопрос беспокоил Чарли больше всего – нужно было придумать, как Риксу перебраться через мокруна. Рикс, он, конечно, не такой неповоротливый и неподъемный,
До утра, до самого рассвета мучился в сомнениях Чарли. Его страшила не только мысль о том, что Рикс может навсегда застрять в липком теле мокруна, но и то, что, случись это, при детях останется он один. А ведь он и не помощник даже, а всего-то уборщик, с искусственным интеллектом шестой степени свободы. И не его, ох, не его это дело, за детьми приглядывать. Хотя, сказать по совести, общаться с детьми, помогать старшим делать удочки и рассказывать на ночь сказки малышам уборщику нравилось гораздо больше, чем вылизывать до безупречной чистоты вверенное его заботам помещение. Но это ведь еще не означало того, что он хороший воспитатель. Хотя, если честно…
Чарли вновь перешел в полноформатный режим работы, когда его сканер засек движение неподалеку. Включив видеосенсоры, робот-уборщик увидел, как двое мальчишек аккуратно сворачивают одеяла, на которых спали. Двоих других видно не было, но сканер уборщика засек их присутствие неподалеку в кустах. Чарли знал, что для людей вполне естественно время от времени отходить в кусты, чтобы справлять там свою естественную физиологическую потребность. Поэтому, вместо того чтобы проявить беспокойство, робот спросил:
– Который час?
– Десять минут седьмого, – глянув на пластиковую полоску элкома, ответил Ли.
– Рикс уже велел подниматься? – удивленно спросил Чарли.
И только после этого подумал, что если бы Рикс дал такую команду, то услышал бы ее только он один.
– Мы решили встать пораньше, – серьезно произнес Ван-Страттон. И еще более серьезно добавил: – Есть дело.
Ли достал из-под сложенного одеяла моток веревки и закинул его на плечо.
Из кустов появились Макдуган и Малик. В руках у каждого была длинная палка. Еще одна короткая палка с тремя крепкими, торчащими в сторону сучками висела у Малика на сгибе локтя.
– Ну, что, готовы?
– Эй, вы что затеяли? – забеспокоился робот. – Куда это вы собрались в такую рань?
– Чарли, ты ведь знаешь, что запасы еды универкуха подходят к концу, – обратился к роботу Ли.
– Ну, да, – немного растерянно подтвердил уборщик.
– Значит, уже сегодня нам придется самим добывать себе пищу. Так?
– Так, – снова вынужден был согласиться Чарли.
– Ну, а если так, то чего тянуть? Сегодня нам необходимо добраться до места, где будет новый лагерь. Обозначенного на карте озера пока не видно. Значит, переход может оказаться долгим. Вот мы и решили встать пораньше, чтобы попытаться раздобыть немного еды. Согласись, Чарли, мы поступаем
правильно.– Согласен, – машинально повторил уборщик. Но тут же опомнился: – Нет! Стойте! Это необходимо согласовывать с Риксом!
– Зачем? – удивился Ли. – Ты ведь тоже старший среди нас.
– Но вы и мне ничего не сказали о своей затее!
– Мы не хотели тебя будить.
Довод был неожиданный. И веский.
– Ну, что ж… – Чарли в нерешительности пошевелил манипуляторами. – А где, собственно, вы собираетесь искать еду?
– На спине у мокруна, – Грег Макдуган указал в сторону прорубленного в кустах прохода.
– Где? – непонимающе переспросил Чарли.
– Мы хотим собрать птиц, что ночью прилипли к спине мокруна. Если, конечно, он еще не успел их слопать.
– Да? – идея показалась Чарли любопытной. – И как вы собираетесь это делать?
– Привяжем вот эту деревянную кошку к веревке, – Шариф Малик показал роботу ощетинившуюся сучками палку. – И будем закидывать ее, пока не подцепим птицу.
– Ничего не выйдет! – уверенно заявил Чарли. – Веревка прилипнет к мокруну так, что вы не сможете ее отодрать!
– Мы об этом тоже подумали, – хитро улыбнулся Ван-Страттон. – Я думаю, для того чтобы веревка не прилипла, ее достаточно как следует смочить.
– И все? – растерялся, услыхав столь простое решение, Чарли.
– И все, – кивнул Игорь. – Большинство адгезивных поверхностей теряют присущие им свойства, оказавшись во влажной среде.
– Ну, да, – подумав, согласился Чарли. – Может сработать.
– Ну так что, идем? – спросил у робота Ли.
– Конечно! – ответил Чарли и первым направился в сторону ведущей к мокруну тропы.
– Эй! Вы куда это направляетесь? – тут же уловил перемещение группы Рикс.
– К мокруну, – гордо ответил Чарли. – Еду добывать.
– Куда?
Риксу показалось, что он ослышался. Он так и подумал – ослышался, хотя подобное было невозможно.
– Мы достанем птиц, что прилипли к спине мокруна, – объяснил Чарли.
– Это может быть опасно!
– Не более, чем перспектива умереть с голоду.
На это Риксу нечего было возразить. Он только сказал:
– Будьте осторожны.
И:
– Держите меня в курсе всего, что происходит.
И еще:
– Если что случится…
– Ничего не случится, – заверил его Чарли. – У меня все под контролем. Ты только не забудь нам завтрак прислать.
Дойдя до места, где тропинку перегораживало огромное, бесформенное тело мокруна, Чарли помог троим ребятам забраться к нему на спину. Оставшийся вместе с роботом Ван-Страттон открыл прихваченную с собой фляжку, плеснул воды на руку и провел ладонью по телу мокруна. Ладонь соскользнула с липкой поверхности.
– Что и требовалось доказать, – довольно улыбнулся Игорь и как следует намочил веревку с привязанной к концу деревянной «кошкой».
– Держите! – размахнувшись, он закинул веревку наверх.
– Вы там поосторожнее! – наказал Чарли подхватившему веревку Макдугану.
– Конечно, – серьезно пообещал парнишка и тотчас же исчез из виду.
«Наверное, уже забыл, что я ему сказал», – подумал Чарли.
И оказался прав. На все сто.
– Ну, сколько? – спросил Макдуган, аккуратно укладывая веревку на настил из срезанных веток.