Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игры престолов. Хроники Империи
Шрифт:

…Однако первым, кого увидел Фабио выбирающимся из кареты посольства Эргона, был сам Натан Вальтис Лута Рангерд Сольвейг, повелитель вампиров собственной персоной. Огромного труда стоило герцогу Турио, чтобы не измениться в лице. Эту тварь он приглашать не собирался, однако отказать сейчас было бы верхом неприличия и в высшей степени недипломатично. Пришлось натянуть самую радушную и ласковую улыбку из тех, на какие Фабио был способен. Натан с любопытством озирался, поднимаясь по лестнице. Его облачение заставило бы сказочных гламурных вампиров из дамских романов нервно курить в сторонке – шикарный чёрный плащ из лёгкой ткани мягко стелился за своим хозяином, напоминая ручную грозовую

тучу, на тёмном кафтане изысканно сияла серебряная цепь, а на чёрной шёлковой перевязи – грозный клинок в богато украшенных ножнах. И что-то подсказывало Фабио, что ножик-то не бутафорский, с которыми в большинстве своём было принято появляться в светском обществе. Коротко кивнув владыке Эргона, Фабио произнёс медоточивым голосом:

– Ваше Величество, такая честь… Если бы предупредили…

– Это могло испортить эффект, – перебил Натан. Вот гадёныш! – Фабио сжал зубы, но в следующее мгновение смог улыбнуться:

– Прошу, веселитесь и наслаждайтесь вечером!

– За этим я сюда и явился, – в искрящемся свете манора лицо Натана казалось белее снега, и лишь глаза, такие же серые, как у самого Фабио, внимательные, острые, словно два кинжала, были живыми на лице красивой фарфоровой куклы. Следом за повелителем, отставая от него на пару шагов, шёл неприметный молодой вампир с длинными русыми волосами, в тонких очках без верхних дужек, что ещё больше делало его похожим на канцелярскую крысу. Разговаривал он тихим вежливым голосом банковского служащего:

– Александр Аракс, секретарь Его Величества. Огромная честь, герцог… – мужчина нервно улыбнулся, нижнее веко его терзал тик. Фабио кивнул, испытывая почти жалость к этому замученному дёрганному человеку, сказал тихо:

– На балу не принято думать о делах, Александр. Напейтесь и веселитесь вволю.

– Ваше Сиятельство, – Аракс ещё раз поклонился и поспешил за своим хозяином, уже исчезнувшим в сверкающем великолепии. Вдруг странное чувство пронзило Фабио, и он резко обернулся, но ощущение смертельного холода так же внезапно исчезло, как и возникло, поэтому принц тут же позабыл об этом.

Но вот по мраморной лестнице застучали острые каблучки, и сердце Фабио радостно подпрыгнуло – она шла к нему, облачённая в тревожно-алое платье, облегающее её идеальную фигуру, с рубиновой заколкой в тёмных как смоль волосах, забранных в высокую причёску. Её алые губы приветливо улыбались, но в тёмных глазах отражалась первозданная ночь. Хищница, вышедшая на охоту, соблазнительной походкой грациозной пантеры приближалась, обжигая взглядом из-под тёмных ресниц. Кэтрин Старр. Женщина-огонь, женщина-страсть! Рядом с ней – могучего сложения великан в кафтане какого-то тёмно-коричневого цвета, темноволосый и темноглазый, Кэтрин касалась пальцами в длинных перчатках его согнутой в локте руки, что означало, что они на этот вечер являются спутниками.

– Вадим Край, представитель Гильдии Охотников, – даже голос у мужчины был грубым и низким, в то время как Кэтрин мелодично произнесла:

– Я бесконечно рада, герцог, что смогла посетить столь славный вечер, – если бы взгляды умели говорить, в глазах Фабио отразилась бы целая поэма, посвящённая её красоте и неповторимому шарму. Кэтрин очаровательно улыбнулась, затаив в уголках губ то, что предназначалось только им. А после Край увлёк её в зал.

+++

...Фабио неторопливо прогуливался между группками гостей, расположившихся по интересам, время от времени принимая участие в каком-либо заинтересовавшем его разговоре. Вечер протекал достаточно спокойно, пару раз ему удавалось пресечь назревающие споры и своим вмешательством остановить начавшуюся было склоку, но ожидаемые неприятности всё

не наступали, и Фабио невольно расслабился, улыбаясь дамам и останавливаясь, чтобы поговорить о каких-то пустяках с кавалерами. Вдруг взгляд его приметил в толпе знакомую высокую фигуру, и герцог направился в ту сторону, чтобы поприветствовать своего брата и его жену.

Герцогиня Грейд была невысокой, румяной и слегка полной женщиной, чьё лицо несмотря на косметику и пудру выдавало жизнерадостное здоровье, что совсем не было модным в Столице. Томные барышни с болезненно-бледной кожей и унылым выражением лиц шарахались от госпожи Грель как нечистая сила, бегущая от ладана. Её твёрдый и властный характер в сочетании с острым умом делали её опасной соперницей в спорах. Фабио считал, что Браниху откровенно повезло с такой женой, однако, судя по обрывку разговора, услышанному им, старший принц не разделял убеждённости своего брата:

– Ну, солнышко... – говорил он глубоким, низким голосом, – ну всего один бокал ведь можно?

– Это как в прошлый раз? – ядовито спросила женщина, раздражённо хлопнув сложенным веером по руке мужа, тянущейся к вожделенному кубку. – Подумай, какой пример ты подаёшь нашим детям!

– Дорогая... их же нет здесь!

– Браних, я не желаю слышать от тебя ничего подобного сегодняшним вечером!

И герцог Грейд сдался, позорно капитулировав:

– Как скажешь, милая.

– О, лорд Лестер!

Фабио, собиравшийся было тихонько удалиться, развернулся и широко улыбнулся:

– Вы прекрасны и обворожительны как всегда, миледи!

– Браних, ты ничего не собираешься сказать своему брату?

Затравленно посмотрев на жену, великий полководец и прославленный во многих битвах адмирал смиренно произнёс:

– Отличный вечер, правда.

Фабио только улыбнулся.

– Думаю, вам следует попробовать пунш и великолепные закуски по рецептам лучших поваров Столицы.

– Конечно, милорд, разрешите сказать вам пару слов?

Удивлённо приподняв брови, Фабио, тем не менее, чуть склонился к невысокой женщине, и она совершенно серьёзным тихим голосом сказала:

– Вам следует быть крайне осторожным в ближайшее время.

– Миледи, надеюсь, вы помните, что я – глава тайной полиции? – полушутливо откликнулся Фабио. Грель ласково улыбнулась ему, только что по голове не погладив:

Не льстите себе раньше времени, милорд. Ваш предшественник на этом посту был истинно гением. Вам предстоит много и долго работать, чтобы хотя бы приблизиться к его уровню. Так что, умоляю, сохраняйте бдительность во всём.

В благодарность за совет принц почтительно поцеловал кончики пальцев госпожи Грейд, затянутые в кремового цвета бархатные перчатки, после чего женщина направилась к мужу, нервно переступающему с ноги на ногу в ожидании.

====== Глава 10. Бал (начало). Часть 4 ======

Фабио нашёл Кэтрин у длинного фуршетного стола – красавица непринуждённо разговаривала о чём-то со стайкой девушек, пожиравших её восторженно-завистливыми взглядами. Увидев герцога, бывшая королева вампиров, мило улыбнувшись, извинилась и пошла ему навстречу плавной походкой.

– Что скажешь об этом месте? – спросил Фабио, страшась завести разговор на более личную тему. – Ты ведь раньше не была в Империи?

Кэтрин, отпив из своего бокала красное вино, согласилась:

– Верно, однако я ожидала чего-то в этом роде. Знаешь, когда мы только познакомились, ты во многом напоминал богатенького избалованного мальчика, привыкшего жить в роскоши и вседозволенности.

– О, я помню, – со смешком откликнулся Фабио. – Благодаря тебе я очень быстро начал понимать истинную цену вещей.

Поделиться с друзьями: