Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Инферно Габриеля
Шрифт:

Джулия тоже засмеялась. Габриель к этому времени закончил разговор с брюнеткой и теперь говорил с кем-то из мужчин.

— Странно, что никто из факультетской публики не указал Эмерсону на оговорку, — произнес Пол, задумчиво почесывая затылок.

— Какую оговорку?

— Слова «Ныне явлено блаженство ваше» произносит не Беатриче, а Данте. В «Божественной комедии» их вообще нет. Они из второй главы «Новой жизни», когда Данте впервые встречает Беатриче. — Джулия ничего не сказала. Пол все не мог успокоиться: — Странно. Конечно, оговориться может каждый. Но Эмерсон знает Данте назубок. Может цитировать целые главы и по-английски, и по-итальянски. Забавнее всего, что наш поборник безупречности оговорился,

а ни у кого не хватило смелости его поправить… Может, потому Криста так и дергалась?

Джулия кивнула. Конечно же, оговорка была намеренной, только Полу об этом знать необязательно.

— Слушай, ты сегодня потрясающе выглядишь, — сказал Пол, меняя тему. — Ты всегда потрясающе выглядишь, но сегодня ты просто светишься. — Он перестал улыбаться. — Надеюсь, твой парень не рассердится на меня за такие слова. Кстати, напомни мне его имя.

— Оуэн.

— Точно. Наверное, ты рада, что у вас все наладилось. А то мне было больно на тебя смотреть. Целыми днями ходила понурая. Потом вообще сидела затворницей.

— Спасибо, — пробормотала Джулия.

— Это ты на лекцию так принарядилась?

— Я не знала, как здесь принято одеваться на такие лекции. Подумала: наверное, соберется вся профессура. Как-то не хотелось приходить в свитере и джинсах.

— Если ты о женской части профессуры, то эти дамы почти не следят за модой, — засмеялся Пол. Он тряхнул головой и осторожно коснулся руки Джулии: — Надеюсь, твой бывший теперь станет обращаться с тобой как с принцессой. Иначе мне придется наведаться в Филадельфию и преподать ему урок хороших манер.

Джулия его почти не слушала, поскольку к Габриелю подошла миниатюрная блондинка и расцеловала его в обе щеки. Вот те на! «Так, профессор. Я помню твои недавние слова. Или условия распространяются только на меня?»

Пол что-то бормотал себе под нос.

— Ты что? Еще оговорки нашел?

— Нет. Лекция была мастерски скомпонована и отлично прочитана. Теперь ты понимаешь, почему я терплю его капризы. Но ты посмотри на эту парочку! — Он кивнул в сторону Габриеля и блондинки.

Та, словно по сигналу, громко расхохоталась. Эмерсон натянуто улыбался. Женщина была совсем маленькая, не более пяти футов. Свои волосы соломенного цвета она гладко зачесала назад и собрала в пучок, напоминавший не конский, а скорее змеиный хвост. На носу блондинки красовались очки от Армани: красная оправа и почти квадратные стекла. На лекцию она пришла в дорогом черном костюме с юбкой-карандашом, едва закрывавшей ей колени. Свой рост она компенсировала черными туфлями на очень высоком каблуке. Джулию поразили ее ажурные колготки. Такие колготки больше годились для заведения типа «Лобби», чем для публичной лекции. Их обычно надевали женщины, мечтавшие быть пойманными в мужские сети.

Да, в «Лобби» или в ресторане эта дама смотрелась бы вполне нормально. Но в академической среде… Может, жена кого-то из профессоров? И почему она держит себя столь напористо, если не сказать агрессивно?

— Можешь полюбоваться на профессора Сингер, — шепнул Пол и поморщился.

— Ты про блондинку?

— Да. Темноволосая женщина слева от нее — профессор Лиминг. Замечательная тетка. Тебе стоит с ней познакомиться. А вот от блондинки держись подальше. Настоящая драконесса.

У Джулии противно заныло в животе, когда она увидела, как эта профессор Сингер взяла Габриеля под локоть и, встав на цыпочки, принялась что-то шептать ему на ухо. Ее пальцы с длинными красными ногтями вцепились в ткань профессорского пиджака. Правда, лицо Габриеля оставалось бесстрастным.

— Почему ты назвал ее драконессой?

— Ты видела сайт этой дамочки?

— Нет.

— Считай, тебе повезло. Лучше и не лазай туда. За глаза ее называют «профессор Пиранья».

По тому, как эта дама вцепилась

в Габриеля, ее было бы правильнее назвать профессором Прилипалой. Джулии стало очень не по себе. А вдруг это и есть Полина?

Не желая дальше смотреть на эту сцену, Джулия встала и взяла со спинки стула свое пальто.

— По-моему, нам здесь уже делать нечего, — сказала она.

— Я провожу тебя домой, — вызвался Пол, подавая ей пальто.

Почти у самого выхода Пола перехватил профессор Мартин и жестом подозвал к себе.

— Посиди здесь. Я быстро.

Джулия села, рассеянно теребя пуговицы на пальто.

Габриель больше не смотрел в ее сторону. Ей показалось, что он даже избегает ее. Джулия отогнала тревожную мысль, но идти к нему домой ей расхотелось. В это время вернулся Пол. Он весь сиял.

— Вот уж не ожидал от профессора Мартина! — сказал он, дружески похлопывая Джулию по спине.

— Он что, предложил тебе выступить с публичной лекцией?

— Нет. До этого его фантазия еще не дошла. Зато он пригласил нас на обед по случаю прочитанной лекции.

— Ты шутишь?

— Ни капельки. Только не думай, что это за какие-то особые заслуги. Обыкновенная факультетская игра в демократию, чтобы их не обвиняли в кастовости. Если уж совсем честно, он сначала пригласил меня, а когда я сказал ему, что не один, он распространил приглашение и на тебя. Криста и здесь пролетела, — подмигивая, добавил Пол.

В этот момент Джулия поймала на себе взгляд Габриеля. Он качал головой, расстроенный и даже сердитый. Судя по всему, он видел и сияющую физиономию Пола, и это похлопывание по спине.

«Что, профессор Эмерсон? Ревнуете меня к Полу? А как насчет профессора Пираньи? Только не говорите о двойном стандарте».

— Смотрю, ты не очень-то обрадовалась, — удивился Пол. — Если не хочешь, не пойдем. Понимаю, тебе не улыбается сидеть рядом с факультетской публикой.

— В общем-то, если декан тебя пригласил, невежливо отклонять его приглашение, — сказала Джулия, с трудом выговаривая каждое слово.

— Я тоже так думаю. Но ты не волнуйся, я тебе не дам скучать. Банкет будет в «Сеговии». Отличное местечко. Начало около семи. Может, заглянем в «Старбакс» или еще куда-нибудь? Я бы не прочь выпить чашку кофе.

— Пошли в «Старбакс».

Когда они вышли на улицу, Джулия все-таки задала вопрос, не дававший ей покоя.

— А ты хорошо знаешь профессора Сингер? — с нарочитой небрежностью спросила она.

— Нет. Я стараюсь держаться подальше от нее, — ответил Пол, добавив пару довольно крепких ругательств. — Дорого бы дал, чтобы не видеть электронных писем, которые она посылала Эмерсону. Они буквально врезались мне в мозг.

— Как ее зовут?

— Энн.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

В «Старбаксе» Джулия настояла, что сегодня угощает она, и тайком расплатилась подарочной картой с изображением ярко сияющей лампочки. После кофейни они еще немного погуляли по улицам. В ресторане «Сеговия» их встретил обаятельный испанец, представившийся хозяином заведения. Улыбка испанца стала еще лучезарнее, когда Пол заговорил с ним на его родном языке.

Ярко-желтые стены ресторана создавали иллюзию солнечного света, которого так не хватало в осеннем Торонто. По стенам странствовали Дон-Кихот и Санчо Панса, изображенные в манере Пикассо. Гитарист в углу играл аранжировки знаменитого Андреса Сеговии, в честь которого был назван ресторан. Столы для профессорского банкета занимали центральную часть зала. Их расставили в форме квадрата, оставив узкий проход в его внутреннюю часть. При таком расположении все гости неминуемо видели друг друга. Джулии вовсе не улыбалось лицезреть профессора Пиранью. Да и тайком улизнуть не удастся, если станет уж совсем противно сидеть на этом банкете.

Поделиться с друзьями: