Innominatum. Неназываемое
Шрифт:
— Никакого риска, — возразил Найгел, — я знаю этот фокус, мы так делали на Аляске. Прыгаешь в снег, а потом бегом обратно в сауну. Даже замерзнуть не успеваешь.
Олбен, делая вторую порцию сэндвичей (первая была уже сожрана) поинтересовался:
— Парни, а как новый чкаловский самолет ведет себя в деле?
— Нормально, — сказал Флинт, — просто надо помнить про длинное крыло.
— Легко вспухает? — предположил Олбен.
— В общем да. Нельзя слишком тянуть ручку на себя.
— И, — добавил Найгел, — он слегка запаздывает с поворотной реакцией, но это обратная
— В общем, — добавил Флинт, — похоже на мотопланер типа германского «Nimbus», или бразильского «Xi-mango»…
— Мальчики! — возмутилась Вивиен, — что за манера говорить в компании за столом на специальные темы! И, между прочим, я сгораю от любопытства: что в этих секретных контейнерах, на которых написано «динозавр» и «летающая тарелка»?
— Там динозавр, — невозмутимо ответил Харрис, — …и летающая тарелка.
— Издеваешься, да? — обиделась она.
— После чая, мы их откроем, — сказал босс «ExEx», — и ты сама увидишь.
— Давайте лучше сделаем так, — вмешалась Фокси, — сначала мы с Олбеном соберем и включим динозавра, а уж потом покажем гостям.
— Соберете? — переспросил Флинт.
— Конечно. Он ведь в контейнере в разобранном виде, как бы он иначе туда влез?
— А какого он размера? — поинтересовался Найгел.
— Он некрупный, — ответил Олбен, — три метра в высоту и пять в длину.
— Долбить его конем… — Флинт почесал себе макушку, — ни хрена себе, некрупный…
Криолофозавр был великолепен. Когда он, медленно шагая на чудовищных трехпалых лапах, вышел из ангара, почти задевая верхнюю планку ворот пилообразным гребнем, венчающим огромную голову, и лениво повернулся из стороны в сторону, взмахнув толстым хвостом, это внушало…
— Ой, какой он милый! — воскликнула Вивиен, бросилась к доисторической рептилии, и обняла огромную правую ногу, — …А он надувной, я угадала?
— У него сменный надувной костюм, — подтвердила Фокси, — А, так сказать, его шасси, в основном, стеклопластиковое. Кроме, сервомоторов и маятника, разумеется.
— Маятника? — переспросил Найгел.
— Да, — Фокси кивнула, — самый простой принцип устойчивого двуногого хождения, это сочетание широких опорных элементов ног, и качающегося центра тяжести. Смотри…
Она коснулась пульта, и динозавр поднял левую ногу. Вивиен отпустила правую ногу (которую уже успела достаточно потискать), отошла назад, и недоверчиво оглядела огромную фигуру, стоявшую на одной ноге, казалось, вопреки законам равновесия.
— Весь вес в этом внутреннем маятнике, — догадался Найгел.
— Ага, — Фокси снова кивнула, — Марк, наш компьютерный механик, нашел этот фокус в старой заводной игрушке — бегающем страусе.
— А этот динозавр может бегать? — спросила Вивиен.
— Еще как! — Фокси поиграла пультом, и криолофозавр медленно побежал, неуклюже переваливаясь с ноги на ногу.
— Вот здорово! — звезда эстрадной баллады захлопала в ладоши, — Слушайте! Сценарий неправильный! Нельзя убивать такое симпатичное существо! Зрители нас не поймут, и вообще, это против правил экологии.
— По
сценарию, — напомнил ей Рамсвуд, — этот динозавр почти тебя сожрал. Тебя спасло только своевременное появление йети с электрическим разрядником.— Почти не считается, — парировала она, — А убивать живое существо, не разобравшись, почему оно повело себя агрессивно, это бесчеловечно! А вдруг, я случайно подошла к гнезду, и этот динозавр просто защищал детенышей?
— Или кладку яиц, — с легкой иронией предположил Флинт.
Вивиен Робинсон хлопнула себя ладонями по бедрам.
— Точно! Кладку яиц! Знаете, это такая классная тема! Фильм «Марш пингвинов» взял «Оскар» в 2006-м году. Там про то, как пингвины заботятся о пингвинятах, и как они поддерживают друг друга. Может быть, у антарктических динозавров все так же!
— Да, — поддержала ее Фокси. — Я не вижу причин, почему девочке — криолофозавру не отложить яйца в гроте Геккона. Симпатичное место, и недалеко отсюда.
— Ну… — Рамсвуд нерешительно развел руками.
— Точно-точно! — продолжала Вивиен развивать свою мысль, — А если по сценарию так необходимо кого-нибудь пристрелить, то пусть это будет какой-нибудь браконьер. Его совершенно не жалко, и зрителям это понравится, это же понятно!
Следующие два часа Рамсвуд и Харрис снимали клипы со звездой эстрадной баллады в компании Тедди, Инге и криолофозавра (которым продолжала управлять Фокси). Тем временем, Олбен, Найгел и Флинт начали монтировать в единую конструкцию модули, извлеченные из второго контейнера. А затем, Найгел и Флинт вместе с Вивиен были отправлены греться в баню Чкалова, и Олбен завершал монтаж уже при ассистентской поддержке Фокси, Тедди и Инге. Параллельно, Харрис, помогал Рамсвуду экстренно менять сценарий с динозавром на экологический лад.
Прошел еще час. Трое гостей, с воплями, выкатились голыми в заранее выбранный для этого сугроб. Повалявшись в снегу, они вскочили и… Вивиен застыла от изумления: на площадке перед ангаром стояла «Kugelblitz». Чтобы избежать риска переохлаждения звезды эстрадной баллады на антарктическом морозе, Найгел и Флинт бесцеремонно схватили ее за руки и за ноги, и утащили обратно в баню, убеждая, что тарелка никуда не денется. И действительно, когда команда гостей, остыв после бани и надев полярные комбинезоны, снова вышли на улицу, летающая тарелка стояла на том же месте. Если присмотреться, то эта машина была похожа не только на тарелку, но и на гриб, из края шляпки которого выступали четыре лопасти воздушного винта. Короткая толстая ножка гриба представляла собой маленькую прозрачную кабину, стоящую на трех роликах.
— Ну, обалдеть… — произнесла Вивиен,
— По существу, — тоном лектора сообщил Олбен, — это гибрид планера с неподвижным дисковым крылом и классического одновинтового геликоптера.
— А как эта штука гасит момент вращения пропеллера? — поинтересовался Найгел.
— Верхняя половина диска может смещаться, заслоняя часть какого-то сектора винта.
— И из этого состоит все управление, я правильно понял? — спросил Флинт.
— Да, — подтвердил Олбен, — не очень эффективно, но для нашего кино достаточно.