Инварианты Яна
Шрифт:
– Нас не касается, - отрезал Родриго.
– Наше дело не дать никому смыться и увезти это самое, что они тут настрогали на наши задницы. Будем здесь, пока не явится инспектор Совета по борьбе с чёртовыми технологиями.
– Дохлый номер. Проторчим здесь дня два. Чтобы ублюдки-инспектора оторвали задницы от диванов в выходные? Да ни в жисть. Дармоеды вонючие.
– Полегче с выражениями.
– Сдаётся мне, кто-то заразился-таки русскими страхами, - Чезаре Рокка осклабился.
– Махал я инспекторов с прибором.
'Давай-давай, махальщик, -
– Чего там?
– забеспокоился Чезаре.
Папаша Род ответил не сразу, сначала убедился, что на территории института нет ни одной фигурки, меченной синей точкой. 'Может, просто показалось', - подумал он и ответил подчинённому:
– Сползаются. Теперь глаз да глаз.
Глава 2. Глаз да глаз
В холле Галилео - полумрак, шаги звучали странно. Как будто не три человека вошли, а ввалилась толпа. Стук каблучков, шарканье, покашливание, негромкий оклик, сухой треск выключателя - привычные звуки, многократно повторённые эхом, стали невнятным ропотом, голосами призраков. Но вспыхнули под потолком, налились светом белые трубки ламп; сумрак сбежал, сгустившись в тёмных углах, а призрачный ропот смолк после того, как грохнула дверь.
'Обычный гостиничный холл', - подумал, осмотревшись, инспектор. Действительно, с тех пор, как здание перестало быть санаторным корпусом, обстановка поменялась мало. Даже стойка администратора осталась; и, как во всех дешёвых гостиницах мира, виднелись за невысокой перегородкой угловатые затылки мониторов. 'Сейчас меня поселят', - подумал инспектор, готовясь к неприятному разговору.
Будто бы в подтверждение, Светлана Берсеньева прошла за стойку, открыв и закрыв за собой откидную доску. Не присаживаясь, пощёлкала клавишами компьютера и глянула на гостя, словно ожидала, что тот справится о наличии мест.
– Он подключён к Сети?
– спросил вместо этого 'посетитель'.
– К институтской - да, а к глобальной - нет. Да вы и сами должны бы знать. Решением вашего же иезуитского Совета...
– Ну зачем вы так непочтительно об иезуитах!
– Инспектор хохотнул, ища, куда бы пристроить шлем.
– Давайте сюда свой горшок, - предложила, подойдя ближе, Инна.
– Вон там у нас одёжный шкаф. Или вы предпочитаете, чтобы утварь хранили вместе с посудой?
– Я предпочитаю, чтобы шлем спрятали в сейф, - заявил инспектор.
– В сейф?
– невозмутимо переспросила Светлана Васильевна.
– Это можно устроить, если так вам будет спокойнее.
– Так будет спокойнее вам.
Берсеньева в сомнении изогнула бровь, но ничего не сказала, просто протянула руку над стойкой, не прекращая нажимать клавиши другой рукой.
– Что вы там набираете?
–
– Осторожнее с ним.
– Как вас зовут?
– вопросом на вопрос ответила Берсеньева.
– Называйте меня Владимиром. Да осторожнее же!
Светлана Васильевна чуть было не выронила шлем.
– Тяжёлый, - улыбнулась она.
– А фамилия? И заодно отчество.
Спросив, спряталась за стойку. Инспектор перегнулся - глянуть, что
она там делает. Лязгнул замок, скрипнула дверь. 'Ага, там у них сейф. Как будто специально поставлен. Про отчество спросила. Соврать?' Ко лжи инспектор испытывал отвращение.
– Обойдёмся без, - ответил он.
– Как знаете, господин без. Давно ли вы, Владимир, служите в этом вашем Совете?
– Давно ли я? Пожалуй, недавно. Но это не относится к делу. Давайте обойдёмся не только без отчества и фамилии, но и без оскорбительных выпадов в адрес Совета. И давайте не будем превращать разговор в обмен шпильками. Я просил проводить меня к директору, вы вместо этого изображаете Мисс Ресепшн, и... Что вы там всё время клавишами щёлкаете?
– Миссис Ресепшн выполняет необходимые формальности, - ответила Светлана, глядя на верзилу снизу вверх.
– Ну, вот и всё.
– Что - всё?
– спросил Владимир. Посмотреть на экран не представлялось возможным.
– 'Аристо' теперь знает о вас. И остальные тоже.
– Лучше бы обо мне узнал Горин. Кто этот Аристо? И кто остальные?
– 'Аристо' - бигбрейн, а остальных вы сейчас увидите. Я всех позвала сюда, в том числе, конечно, драгоценного вашего Горина.
– Не моего, а вашего, - огрызнулся инспектор и подумал, заметив, как дрогнули губы Миссис Ресепшн: 'Что с ней? Обеспокоена. Зачем-то внесла в базу. Но ведь я кроме имени не сказал ничего!' Не дождавшись ответной колкости, спросил:
– 'Аристо' прорицатель? Что он умеет определять по имени?
– По имени почти ничего, но остальное вы ему расскажете сами. Лицо он уже знает, радужную оболочку считал, а характер дело наживное.
– Тут камеры повсюду?
– догадался инспектор, испытав желание оглянуться.
– И не только камеры, микрофоны тоже. 'Аристо' слушает вас.
– И не только вас, - вмешалась Инна.
– Старичок Аристотель всех здесь слушает.
– Но зачем? Что за тотальная слежка?
Светлана Васильевна принуждённо улыбнулась, потом, отвернувшись, заговорила без всякого выражения:
– Вы слышали, Инночка, как инспектор спецслужбы возмущается тотальной нашей слежкой? И это после того, как мы увидели в небе любопытную птицу.
– Да, я совсем забыл, я же душитель свободной науки. Насылатель беспилотных устройств. Но уверяю вас, даже я ещё не дошёл до того, чтобы следить за каждым шагом подчинённых. Это Горина выдумка?
– Нет, - ответила за Берсеньеву Инна. Сама Миссис Ресепшн, казалось, утратила интерес и к разговору и к гостю.
– Это выдумка наших матлингвистов. Их вина. Правда, Светлана Васильевна?