Истреби в себе змею
Шрифт:
Однако Серпента не растерялась.
– Кольцо!
– выкрикнула она, перехватывая одной рукой руку Мэй, а другой сжимая кисть ближайшего воина.
– Кольцо!
Ньюмены поняли женщину со змеиным ожерельем на шее. Мэй почувствовала, как её свободную руку охватила чья-то сильная ладонь - кольцо замкнулось за считанные секунды. Собственно говоря, браться за руки не было особой необходимости - в кольцо смыкались сознания, однако этот ритуальный жест помогал координировать их настройку на общее.
Девочку окатило волной жара - пожалуй, впервые в жизни она поняла истинный смысл выражения: "Вместе мы - сила!". Послушная воле ньюменов энергия накапливалась и ждала приказа; управлять этой Силой
– Х-ха-а-а!
– резко выдохнула Змея.
У Мэй зазвенело в голове, словно ей по лицу со всего размаху ударили тяжелой тугой ладонью, перед глазами поплыли багровые круги. Первый самолёт врезался в невидимую стену, сложился в бесформенный комок, - Мэй ясно видела это, секунды растянулись, как резиновые, - и исчез в ослепительной вспышке взрыва. Второй проскочил, но оба его крыла срезало по самый фюзеляж, и темное веретено корпуса ввинтилось в землю. Третья машина задрожала, теряя управление, зацепилась за верхушки деревьев и проложила целую просеку, разваливаясь на куски. Земля под ногами Мэй дрогнула, а над лесом вспух клубящийся пузырь рыжего пламени.
Четвёртый пилот успел заложить крутой вираж. Машина пошла вверх, одновременно разворачиваясь на обратный курс, и тогда Серпента приказала:
– Бей, сестрёнка! Этот - твой.
И Мэй ударила. Она обратилась в тонкую иглу, дотянулась до самолёта (равнодушно отметив панику, охватившую сознание его пилота), проколола (что именно - она не поняла, только почувствовала что-то горячее) и отпустила машину за долю секунды до того, как та превратилась в огненный клубок.
Всё кончилось в считанные мгновения. Девочка ощутила чудовищную усталость, но устояла на ногах, хотя это стоило ей немалых усилий. Кольцо разомкнулось.
– Молодец, сестрёнка Мэй, - услышала она и подняла голову.
Змея была мертвенно бледна - ей досталось больше всех, - но глаза предводительницы "истинных новых людей" светились пылающей тьмой. И в уголке её губ застыла маленькая алая капелька, словно эта женщина только что пила кровь.
– Молодец, - повторила Серпента, погладила змеиную головку на своём ожерелье и повернулась к людям-индиго.
– Уходим. Через четверть часа здесь будет ад.
– Мой генерал, экстренное сообщение. В квадрате 48-62 при проведении тест-рейда погибли четыре истребителя-бомбардировщика. Нестандартная система противовоздушной обороны. Аппаратура слежения зафиксировала сильнейшие энергетические всплески.
– Эта она. Наконец-то!
– Кто "она"?
– не поняла Стэрди.
– Моя "крестница" Мэй - та чёртова девчонка, с которой и началась вся эта кутерьма. Та самая, которая сбила пассажирский авиалайнер. Не сомневаюсь, что гибель истребителей - тоже её рук дело. И наверняка где-то там поблизости и милейшая дама со змеёй на шее - такие подарки, как живая система ПВО, ни один здравомыслящий военачальник из рук не выпустит. А уж в здравомыслии "ночным призракам" не откажешь - хотел бы я иметь таких бойцов. Они не принимают боя, словно эти, как их, древние скифы. Но сейчас они попались! Я не могу заливать напалмом всю страну, но локальный участок - легко. Никто и не пикнет, особенно сейчас, когда мы спасаем нацию от генетической эпидемии!
Генерал Джейк Блад хищно усмехнулся и отрывисто скомандовал в коммуникатор:
– Удар РСЗО [16] по квадрату 48-62. Работать на пределе дальнобойности. Авиации: повторный налёт. Пуски
ракет с предельной дистанции - в зону предполагаемого действия нестандартной ПВО противника не входить. Аэромобильным частям - охватить весь район по периметру. Джефферсон, назначаетесь командующим операцией. Обо всём докладывать мне немедленно. Особое распоряжение: там должна быть девчонка лет четырнадцати и женщина с оригинальным ожерельем на шее - в виде змеи. Этих взять живыми - любой ценой, не считаясь ни с какими потерями. Как меня поняли?16
РСЗО - реактивная система залпового огня.
– Приказ принят и понят, - ответили несколько слитых воедино голосов: команды одновременно передавались всем исполнителям.
– Тогда приступайте, - Блад откинулся на спинку кресла.
– Теперь нам остаётся только ждать.
– А ты не боишься получить вместо живых пленниц одни лишь обугленные останки?
– поинтересовалась Стэрди.
– После массированного удара там не останется в живых даже лягушки.
– Нет, не боюсь. "Призраки" достаточно умны - они не будут сидеть и ждать, пока мы их прихлопнем. Нет, они сейчас уже уносят оттуда ноги - со всей поспешностью. Так что теперь всё зависит от того, сумеет ли Джефферсон не дать им уйти.
Эта ночь запомнилась Мэй одним сплошным кроваво-дымным пятном.
Ньюмены бежали через лес. Они скользили между деревьев быстрыми призрачными тенями, словно ожившие персонажи древних легенд и преданий, и когда позади - там, где остался опустевший лагерь, - раздался чугунный топот, и на полнеба разлилось оранжевое зарево, люди-индиго были уже далеко.
Мэй ещё не умела толком лететь скользящей походкой - боевым шагом "ночных призраков", - и ей пришлось нелегко. Но Змея держалась рядом с девочкой и подпитывала её своей энергией, поэтому Мэй не отставала.
Дважды над ними проносились самолёты, и ньюмены слышали стрёкот вертолётных винтов, но лес оставался тёмен и тих. Мэй ощущала вуаль невидимости, накинутую воинами на маленький отряд, - тоненькую, почти не дающую энергетической засветки, - и понимала, почему "призраки" не обращают внимания на воздушные машины: им надо было как можно дольше оставаться незамеченными. Чувствовала Мэй и нараставшее напряжение Серпенты - предводительницу ньюменов что-то тревожило, и сильно тревожило, - но девочке было не до анализа чужих мыслей: сумасшедший бег по ночному лесу отнимал у неё все силы.
Они достигли опушки леса далеко за полночь, когда чернильная темнота затопила всё вокруг, а кусты и деревья слились в одну сплошную чёрную массу. За кромкой леса пролегла широкая автострада, и она была ярко освещена: десятки мощных прожекторов превратили там ночь в день. Серпента выругалась сквозь зубы, и было отчего.
На шоссе стояли танки, развернувшие стволы орудий в сторону леса. Из распахнутого чрева тяжёлого вертолёта горохом сыпались солдаты в броне, разворачиваясь в длинную цепь; второй такой же вертолёт опускался, сверкая остеклением кабины. И жирными узлами в танковой шеренге выделялись коробчатообразные силуэты транспортёров-излучателей.
Повинуясь беззвучному приказу Серпенты, ньюмены замерли. Мэй колотило, в животе рос леденящий комок страха, но Змея выглядела спокойной и невозмутимой - сорвавшееся с её губ короткое проклятье было единственной эмоциональной реакцией предводительницы "призраков" на впечатляющую картину боевой мощи, развёрнутой против людей-индиго.
Серпента размышляла недолго. Второй вертолёт ещё не коснулся покрытия шоссе, и цепь солдат ещё не миновала белую полосу на обочине автострады, когда ньюмены нанесли удар.