Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Иванка и белый волк
Шрифт:

— Я уже давно занимаюсь зельями. И если не ошибаюсь, то все эти ингредиенты для одного древнего зелья, снимающее последствия укуса арахнироида?

Иванка посмотрела на старика в упор.

— Вы правы, мистер Истербук. Вам что-то известно об этих существах?

— Да, мне приходилось в молодости с ними встречаться, и не единожды. Я был молод, горяч, а местный вельможа собирал команду желающий поохотиться в пустыне Акра на арахнироидов, и платил весьма круглую сумму, вперед. Я естественно был в первых рядах, получив деньги, отдал их матери, ну а сам отправился в пустыню в компании таких же

безрассудных ребят, как и я. Это было захватывающее путешествие. Мы думали, что это будет весьма забавно, но знали бы мы, чем все это могло закончиться.

— И чем же все это закончилось? — спросила Иванка, складывая склянки в пакет из коричневой бумаги.

— Смертью. Это все закончилось смертью, — тяжело вздохнул старик и продолжил. — Мы прибыли в пустыню, там, в каменных подземных пещерах мы столкнулись с группой арахнироидов, откуда было нам знать, что их яд смертельно опасен? Нам этого никто не говорил. С трудом отловив одного, мы привезли его в столицу, в замок барона Келвиса. Это тот замок, в котором вы сейчас живете.

— Я знаю, — кивнула девушка. — И что же было дальше? Вы привезли паука барону.

— Барон запер его у себя в катакомбах и заплатил нам за молчание. Взяв клятву, чтобы мы никому, ни при каких обстоятельствах не рассказывали о том, что произошло в пустыне. И я держал эту клятву долгое время, но не смог сдержаться, увидав, что вы собираете сбор для зелья против яда арахнироида. Это значит только одно, что это злобное существо вернулось и уже укусило кого-то.

— Вы правы, оно вернулось. И сегодня ночью укусило моего кучера.

— Беднягу Сида? — вскричал мистер Истербук.

— Да, Сида, и у нас слишком мало времени, чтобы приготовить зелье и спасти его.

— Зелье варится очень долго, леди Керр, очень долго. Я научился варить его еще в пустыне Акра, пытаясь спасти своих друзей, но они умирали, так и не дождавшись зелья.

Если все делать правильно, то зелье вариться дней пять.

— Пять дней? — испуганно ахнула Иванка. — Но у нас нет столько времени. Максимум еще сутки.

— Да, и поэтому Сид обречен, — покачал головой старик. — Но есть другой выход.

— Какой?

— Нужна кровь укушенного, того, кому удалось выжить. Это своего рода вакцина.

— Но где же взять того, кому удалось выжить? Если зелье вариться пять суток.

— Нигде, — коротко ответил старик и добавил после недолгого молчания. — Их попросту нет, никто не может выжить после укуса этого существа.

Иванка призадумавшись, прислонилась к прилавку.

— Но если зелье так долго вариться, то смысл его варить, если Сид не дождется его? Хотя, госпожа Кора рассказывала, что барон исцелил ее няню, значит, он носил при себе флакончик с уже готовым зельем. Ну конечно, раз в замке поселился монстр, то зелье было ему необходимо, — и тут отличная мысль искрой мелькнула в ее хорошенькой головке. — Няня. Няня госпожи Коры смогла выжить после укуса. Ее кровь вполне может сгодиться как вакцина для Сида. Мистер Истербук, благодарю вас за помощь.

Расплатившись, она взяла пакет с покупками и поспешно вышла из лавки. Мистер Истербук, удивленно посмотрел ей вслед, пробормотал.

— Да, пожалуйста, дорогая леди Керр. Хотя чем собственно я помог, не понятно.

Кряхтя и охая, старик

медленно поплелся к маленькому оконцу, усевшись в кресло, он, укутавшись пледом, стал ждать новых клиентов.

Иванка быстро шла по площади, но путь ей преградила роскошная карета с золочеными резными узорами и решетками на окнах. И она уже догадывалась, кому она принадлежит.

Занавеска из затканного золотом шелка слегка пошевелилась, и на мгновение в окне показалось лицо графа Топира.

— Леди Керр, — вскричал наигранно радостно он, отдернув занавеску и приоткрывая дверцу. — Доброе утро.

— Благодарю граф, и вам доброго утра.

— Позвольте полюбопытствовать, куда ты в такую рань спешите? — Топир цепким не моргающим взглядом смотрел прямо в глаза девушке.

— Рань? — Иванка дернула кончиком губ. — Уже десять часов утра.

— Интересно, а что у вас в пакете? — граф слегка отклонился, чтобы заглянуть в пакет, что держала в руках девушка.

Прижав края пакета к себе, Иванка ответила с улыбкой.

— Булочки к кофе.

— О, это так неожиданно. — Топир слегка удивленно вскинул брови, а в душе от злости и досады скрипнул зубами.

— Отчего же? Я люблю по утрам свежую выпечку. Могу порекомендовать вам одну булочную, в ней всегда все только самое свежее, если вам это интересно.

— Благодарю вас, леди, но я спешу. Вы домой? Может вас подвести? Я как раз еду в том направлении.

— Не стоит. Я прогуляюсь пешком, — вежливо отклонила предложение Иванка, и поспешила в сторону пустыря.

Пройдя половину пути до замка, она краем глаза заметила, что карета графа, не смотря на его спешку, все еще так и стоит на площади. Догадка сверкнула как вспышка.

— Он шпионит за мной. Ждет, когда я вернусь в замок. Ну что же, пусть поломает голову, куда я денусь, если ему это так уж интересно, — произнесла Иванка и, сделав еще несколько шагов, просто-напросто растворилась в воздухе. И уже в следующую секунду оказавшись в холле собственного замка, она поставила пакет на полочку. — Вот же какой любопытный. Все ему интересно. То своих бродяг присылал шпионить, а когда ничего не вышло, решил сам следить за мной?

В холл вышла Арина, вид у нее был слегка расстроен.

— Ив, в замке что-то неладное твориться.

— Это я уже заметила, — ответила Иванка, беря в руки пакет и направляясь на кухню, чтобы вручить его госпоже Коре.

— Я не про паука, — пояснила Арина, идя следом за подругой по пятам.

— А про что?

— Сегодня, как ты ушла в город, я решила немного почитать у себя в комнате. Взяла книгу, легла на кровать, и тут произошло нечто. Кровать была сырая. Я откинула покрывало и одеяло, а на простыне была лужа.

Иванка лукаво посмотрела на нее.

— Лужа? Ты это серьезно?

— Серьезнее некуда. И вот только не надо на меня так смотреть, мне не пять лет, чтобы прудить в постель. Тем более, когда я ее заправляла утром, все было в полном порядке.

Иванка хихикнула, сверкнув лукаво взглядом, продолжая свой путь. На кухне за столом сидела госпожа Кора, а рядом с ней малыш Олдж пил молоко с печеньем. Едва завидев девушек, Кора спросила, поднимаясь на встречу.

— Вы уже вернулись. Вам удалось достать все ингредиенты для зелья?

Поделиться с друзьями: