Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Из пустого в порожнее
Шрифт:

— Вы же их не знаете, — обиделась Сильвия, — так нечего и говорить, если не знаете. Они просто ужасные. Хотя, — она ненадолго задумалась, — говорят они немного меньше, чем я.

Лео с Рэнфилдом рассмеялись. Карлайл собрался еще что-то сказать, но тут его прервал громкий хлопок. Смешки мгновенно умолкли, а Сильвия даже подпрыгнула от неожиданности.

— Что это было? — спросила она удивленно.

Карлайл слетел с подоконника, на котором расположился ранее, словно его ветром сдуло.

— Черт возьми! — вырвалось у него.

Он подскочил к двери,

протянул руку, чтобы открыть ее, но ему помешал Лео.

— Погодите, сэр, — сказал он, — не думаю, что вам стоит туда идти одному.

— Предлагаешь прихватить компанию? Эти двое наконец выяснили свои отношения. И кое-кому развод уже не понадобится.

— Кто-то стрелял? — вмешалась Сильвия, — да нет, вы ошибаетесь, это Планкетт, наверное, увидел крысу и она ему не понравилась. Ему вечно все не нравится.

Хмыкнув, Карлайл снова взялся за ручку двери.

— Я пойду с вами, — твердо проговорил Лео.

— Сиди тут и не вмешивайся, — отмахнулся тот.

— Я тоже пойду, — сказала Сильвия, подходя ближе, — мне интересно посмотреть, куда стреляли.

— Боже мой, держите меня, иначе я ее тресну, — закатил глаза капитан, — Рэнфилд, уберите ее куда-нибудь.

— Куда? — отозвался тот с изрядной долей скептицизма, — все равно, она не станет тут сидеть одна.

— Одна? Вы, кажется, куда-то собрались?

— Конечно. Там что-то произошло, верно?

— И вы тоже хотите посмотреть, — заключил он непередаваемым тоном, — что это, по-вашему, увеселительный аттракцион?

— Я здесь не останусь, — заявила девушка.

— Лео, держи дверь, запрем их снаружи, — Карлайл открыл наконец дверь и вышел в коридор.

— Чем? — воскликнул Лео, — тут нет ключа.

— Я пойду с вами! — метнулся к ним Рэнфилд.

А Сильвия от него не отставала с воплем:

— Я тоже хочу посмотреть!

— Уберите эту особу, иначе никто никуда не пойдет! — рявкнул капитан.

— Как вы смеете называть меня "эта особа"! — рассвирепела она, — я же не называю вас "этот тип", хотя вы этого заслуживаете!

— Не называете? — с изумлением переспросил он.

— Не называю.

— На моей памяти раз двести уже назвала, — фыркнул Рэнфилд, — пошли, мы теряем время.

— Ладно, черт с вами, — махнул рукой Карлайл, — идите, куда хотите. Только после меня.

Пока он говорил это, Сильвия обошла его и метнулась по коридору, собираясь быть первой и увидеть наконец, что случилось. Капитан опомнился и помчался вслед за ней, а уж за ним все остальные.

Он нагнал ее почти у самой двери и схватил за талию, оттащив в сторону.

— Нахал! — отреагировала девушка, — пустите меня, я хочу посмотреть!

— Да черт с тобой, — прошипел он, — смотри, сколько влезет, но только после меня.

— Не смейте говорить мне "ты", иначе я вас укушу! — бесновалась Сильвия.

Отпустив ее и едва сдерживая злость, Карлайл шагнул к двери и нажал на ручку. Скрипнув, она отворилась.

Он вошел первым, как и мечтал. За ним шагнул Лео и почти сразу наткнулся на его спину. Капитан врос в пол. Обойдя его, помощник

встал рядом. Он сразу понял, что именно так его приморозило. Рэнфилд вынужден проталкиваться уже между двумя соляными столбами. Бедной Сильвии уже не осталось места и она была вынуждена приподняться на цыпочки и заглянуть через плечо Карлайла. Но зато она отреагировала быстрее всех.

— О Господи! — вырвалось у нее.

Это вполне подходящее выражение оказалось единственным. Никто больше ничего не сказал. Все смотрели на то, что открылось их глазам.

Эстер стояла у окна, бледная как мел, с дрожащими губами и лихорадочно сверкающими глазами. В обеих руках она судорожно сжимала дымящийся пистолет.

А на полу лежал Планкетт. Совершенно неподвижно. Причем, не требовалось особенно приглядываться, чтобы понять причину этого. У него было прострелено левое плечо, а на сюртуке расплылось красное пятно.

Молчание длилось довольно долго. Никто не спешил открывать рот и поминать Господа, черта или еще кого-нибудь в этом же духе. Эстер в упор смотрела на противоположную стену, но при этом ничего не видела перед собой. Рэнфилд столь же упорно глядел на Планкетта, прикидывая, жив ли он и можно ли ему помочь. Лео просто смотрел, шокированный сверх всякой меры. Зато Карлайл прицельно смотрел на пистолет в руке женщины, очень хорошо понимая, откуда он взялся.

Наконец, Эстер с усилием оторвала взгляд от стены и перевела его на вошедших:

— Ну что? — резко спросила она, — что уставились? Никогда трупов не видели?

— Никогда, — зачарованно прошептала Сильвия с ужасом, — ты убила его?

— Надеюсь, что да. Надеюсь, что он больше никогда не станет пить мою кровь, дрянь.

— Если уж ты так хотела от него избавиться, не лучше ли было согласиться на развод?

— Помолчи, ты ничего не понимаешь.

— Зато я понимаю, — отмер Карлайл, — при разводе она не получит ничего.

В это время человек на полу зашевелился и застонал. Лео вздрогнул и очнулся.

— О Господи! — воскликнул он, — он жив!

В два прыжка юноша пересек комнату и склонился над раненым. Эстер топнула ногой и взмахнула пистолетом.

— Отойдите от него. Немедленно.

— Вы с ума сошли! Ему нужно помочь, он истечет кровью!

— Вот и хорошо. Пусть истекает. Встаньте и отойдите подальше, иначе будете вдвоем истекать.

Лео повернул к ней ошарашенное лицо:

— Вы серьезно?

— Абсолютно.

Смотрящее ему в лоб дуло пистолета весомо подтверждало правоту ее слов.

— Хетти, ты же не будешь в него стрелять, — проговорила Сильвия.

— Я буду стрелять во всякого, кто подойдет к нему ближе, чем на десять шагов.

— А если подойду я? В меня ты тоже будешь стрелять?

Тут Эстер заколебалась. Было заметно, что этот вопрос поставил ее в тупик. Пока она размышляла на эту тему, Сильвия проскользнула между Карлайлом и Рэнфилдом и подошла к Планкетту.

— Ну вообще-то, я не умею останавливать кровь, — сообщила она остальным, — никогда ничем подобным не занималась.

Поделиться с друзьями: