Избранное
Шрифт:
С.74.Et nunc manet in te… — эпиграф воспроизводит название автобиографической книги А. Жида (1951), посвященной описанию болезненных любовных отношений и окрашенной глубокой религиозной рефлексией.[к тексту]
С.118.Корридо — жанровое обозначение типичной для Мексики фольклорной песни-баллады, повествующей о вошедших в народную память событиях.[к тексту]
С.118.Амека — название города и реки в штате Халиско.[к тексту]
С.119. Сарапе — типичное
С.120.Хилотлан-де-лос-Долорес — муниципия в штате Халиско.[к тексту]
Из книги «Бестиарий»
С.138.Хуан де Йепес — имеется в виду Хуан де ла Крус (1542–1591) — испанский поэт-мистик XVI в.[к тексту]
Из книги «Инвенции»
С.185.…мадридское издание «Крестоносца»… — драму «Герман, или Возвращение крестоносца» (1839) написал мексиканский писатель-романтик Фернандо Кальдерон.[к тексту]
Из книги «Песни злой боли»
Оригинальное название книги — «Cantos de mal dolor» — является аллюзией на «Песни Мальдорора» («Les Chants de Maldoror», 1890) французского поэта Лотреамона (1846–1870).[к тексту]
С.198.«Ад влюбленных» — название поэмы маркиза де Сантильяны (полное имя Иньиго Лопес де Мендоса, маркиз де Сантильяна; 1398–1458), испанского поэта.[к тексту]
С.199.Кенотаф — погребальный памятник древности (в частности, у египтян, греков и римлян) в виде гробницы, не содержавшей тела умершего.[к тексту]
С.200.…не отрекаясь от ослиной челюсти… — По одной из средневековых легенд, бытовавшей в Европе, Каин убил Авеля ослиной челюстью.[к тексту]
С.200.Kalenda maya — название песни провансальского рыцаря и трубадура Рамбаута де Вакейраса (ок. 1155-ок. 1207). Трубадур Вакейрас по-своему использовал сюжетный мотив, широко распространенный в мировой культуре (ср., напр., «Майскую песнь» Гёте в музыкальной версии Л. Бетховена) и восходящий к обрядовым песням календарного цикла.[к тексту]
С.202.Пиньята — горшочек, наполненный сластями. Подвешивается к потолку в первое воскресенье поста, во время маскарада; присутствующие, обычно дети, стараются разбить его палкой.[к тексту]
С.203.О соколиной охоте — Возможно, миниатюра Арреолы является парафразом поэмы «Соколиная охота» Лоренцо Медичи (1449–1492).[к тексту]
С.204.Карл Орлеанский (1394–1465) — французский поэт.[к тексту]
С.204.Я безутешен, вдов, на мне печать скорбей… — начальные строки представляют собой первую строку сонета Жерара де Нерваля, озаглавленного по-испански «Еl desdichado» («Несчастный»; 1853). Пер. И. Кузнецовой.[к тексту]
С.205.Симагин Владимир Павлович (1919–1968) — советский международный гроссмейстер и шахматный теоретик.[к тексту]
С.205.…пресловутые «треугольники Делетана»… — три воображаемых треугольника с общей
вершиной в углу доски, куда игрок, располагающий слоном и конем, вынуждает короля соперника отступить, чтобы поставить ему мат.С.205.…вариант Легаля… — детский мат, дурацкий мат, мат Легаля — известные дебютные ловушки, ведущие к проигрышу уже на первых ходах партии; Легаль Кермюр де (1702–1792) — французский шахматист.
С.205.…Филидорова могила… — Филидор Франсуа Андре (1726–1795) — французский композитор; был сильнейшим шахматистом Европы XVIII в. «Могила Филидора» — название стихотворения и одноименного сборника стихов (1961) ученика X. X. Арреолы, мексиканского поэта и прозаика Омеро Аридхиса (р. 1940).
С.206.Вейнингер Отто (1880–1903) — австрийский ученый и писатель, покончивший с собой после выхода книги «Пол и характер» (1903), отмеченной болезненным женоненавистничеством.
С.206.Икскюль Якоб фон (1864–1944) — немецкий биолог, зоопсихолог и философ. Исследовал нервную систему и физиологию животных.[к тексту]
С.212.Фра Беато Анджелико (около 1400–1455) — итальянский живописец Раннего Возрождения, представитель флорентийской школы.[к тексту]
Из книги «Просодия»
С.221.Просодия — в общем смысле — наука метрики или стихосложения.[к тексту]
С.224.Inferno, V — очевидная аллюзия на «Божественную комедию» Данте: «Ад, круг пятый». Кроме того, текст сопрягает многие литературные реминисценции.[к тексту]
С.225.…сражаться с ангелом… — в христианской традиции эпизод борьбы Иакова с ангелом (Быт 32,24–30) трактуется как символ борьбы веры с сомнениями, в которой укрепляется вера.[к тексту]
С.227.Нобилиор Квинт Фульвий (род. ок. 223 г. до н. э.) — римский консул, один из полководцев, безуспешно осаждавших древний кельтский город Нумансию на территории нынешней Испании во II в. до н. э. Разрушенная Нумансия вошла в национальную память как символ стойкости и сопротивления врагу.
С.227.Лепид Марк Эмилий (ок. 89–13/12 г. до н. э.) — римский консул, представитель рода Эмилиев Лепидов.
С.227.Фурий Младший — Имеется в виду Публий Фурий Фил, претор, управлявший Ближней Испанией во II в. до н. э. По обвинению испанцев был изгнан и осужден.
С.227.Манцин Гай Гостилий — римский полководец, консул в 137 г. до н. э. потерпевший позорное поражение при осаде Нумансии.
С.227.Луцилий Гай (ок. 180–102 гг. до н. э.) — римский поэт и воин, родоначальник жанра сатиры.
С.227.Сципион (ок. 185–129 гг. до н. э.) — Имеется в виду Сципион Африканский, или Младший — один из рода римских патрициев и полководцев, покоритель Карфагена, взявший Нумансию после восьмимесячной осады. Приказав отвести в новое русло воды Дуэро, он лишил жителей воды и пищи. Но и после сдачи города большинство из жителей предпочли самоубийство рабству.[к тексту]