Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Чарлз Лэм (1775–1834) — английский писатель-эссеист.

Аурелиано Фернандес Герра-и-Орбе (1816–1894) — испанский историк литературы, автор ряда трудов о творчестве Кеведо.

…консептистские штучки… — Консептизм — направление в испанской литературе XVII в.; полемизируя с «формальной» изощренностью культеранизма (культизма) Гонгоры и др., консептисты прибегали к сближениям далеких понятий и сгущению смысла, что порой вело к образной переусложненности.

Секст Проперций (ок. 50 — ок. 16 до н. э.) —

римский поэт-элегик.

Вильям Вордсворт (1770–1850) — английский поэт, мастер сонетной формы, к которой обратился под впечатлением от сонетов Мильтона.

Авл Персии Флакк (34–62) — римский поэт-сатирик.

Жоашен Дю Белле (1522–1560) — французский поэт.

Стефан Георге (1868–1933) — немецкий поэт-символист.

Скрытая магия в «Дон Кихоте»

«Фарсалия» — поэма о гражданской войне между Цезарем и Помпеем римского поэта Лукана (39–65).

«Амадис Галльский» — испанский рыцарский роман, широко читавшийся в свое время, в том числе и Дон Кихотом; опубликован (и частично написан) Гарси-Ордоньесом де Монтальво в 1508 г., хотя в основном создан, видимо, в XIV в.

Мигель де Унамуно (1864–1936), Асорин (псевд. Хосе Мартинеса Руиса, 1874–1967), Антонио Мачадо (1875–1939) — испанские поэты, прозаики, эссеисты, представители «поколения 1898 года», в основе миропонимания которых лежала идея подлинной и затаенной Испании, укрытой под наносами времени в старине и глуши и вместе с тем еще долженствующей сбыться в грядущем.

Поль Груссак (1848–1929) — аргентинский писатель, один из предшественников Борхеса на посту директора Национальной библиотеки, автор, к чьему образу и книгам Борхес не раз обращался в лирике и прозе (стихотворение «Поэма о дарах» и др.).

«Сартор Резартус» (1833–1834) — проникнутый духом пародии философский роман английского мыслителя и писателя Томаса Карлейля (1795–1881).

Вальмики — легендарный автор древнеиндийской мифологической поэмы «Рамаяна».

…сказка ночи шестьсот второй… — многократно упоминаемый Борхесом (см. новеллу «Сад расходящихся тропок») эпизод, замыкающий повествование «Тысячи и одной ночи» в круг.

Джосайя Ройс (1855–1916) — американский философ, математик и логик.

…Карлейль заметил… — Борхес раскрывает источник цитаты в эссе «О культе книг».

О Честертоне

«Человек толпы» — название новеллы Э. По (1840), повлиявшей на урбанистические мотивы в поэзии и прозе Ш. Бодлера («Толпы» и др.).

…статуя в черно-красной комнате… — сюжетная канва рассказа Э. По «Маска красной смерти» (1842).

Прерафаэлиты — группа английских писателей и художников (У. Моррис, Д. Г. Россетти, X. Хант и др.), выдвинувших в качестве идеала единения искусства с жизнью эпоху итальянского Средневековья и раннего Возрождения (до Рафаэля); деятельность группы внесла существенный вклад в публикацию

и изучение памятников средневековой культуры.

Уризен — символический образ «Творца людей» в пророческих поэмах английского поэта и художника Уильяма Блейка (1757–1827).

Джалаледдин Руми (1207–1273) — персидский поэт, приверженец философии суфизма; имеется в виду перевод его «Газелей», выполненный в 1819 г. немецким поэтом и крупным переводчиком восточных литератур Фридрихом Рюккертом (1788–1866).

…готических мастеров Браунинга и Диккенса… — Английский поэт Роберт Браунинг и выдающийся романист Чарлз Диккенс сближены здесь с представителями романтического «страшного» романа (А. Радклиф, Г. Уолпол, Ч. Мэтьюрин и др.) вниманием к «темным» сторонам душевной жизни, анализируемой в ее противоречивости; Диккенс испытал и прямое влияние готических романистов.

Эдмон Ростан (1868–1918) — французский позднеромантический драматург.

…из материала его снов… — Повторяется реминисценция из «Бури» Шекспира (IV, 1).

…из… сочинений Кафки… — Притча из романа «Процесс» (1915, гл. IX, «В соборе»).

Мартин Бубер (1878–1965) — еврейский философ и писатель, переводил, в частности, притчи китайских даосов и сказания хасидов.

Джон Беньян (1628–1688) — английский пуританский писатель, автор аллегорического романа «Путь паломника» (1683–1684).

Аналитический язык Джона Уилкинса

Фриц Маутнер (1849–1923) — немецкий литератор, автор «Философского словаря» (1910), одной из настольных книг Борхеса.

Иоганн Мартин Шлейер (1831–1912) — немецкий пастор, выдвинувший в 1880-х годах проект всемирного языка, названного им волапюком.

Джузеппе Пеано (1858–1932) — итальянский математик, предложивший в 1908 г. проект международного вспомогательного языка «интерлингва».

…Декарт в письме… — письмо 20 ноября 1629 г. Марэну Мерсенну.

«И Цзин» («Книга перемен») — памятник древнекитайской ритуальной словесности, используемый в гадательной практике; представляет собой набор фигур (64 гексаграммы), символических подписей к ним и толкований этих текстов.

Шарль Констан Летелье — французский языковед.

Бонифасио Сотос Очандо (1785–1869) — испанский филолог, разработавший «План и опыт универсального философского языка» (1851), его «Словарь» (1862) и «Грамматику» (1863).

Франц Кун (1889–1961) — немецкий синолог, исследователь и переводчик.

Джордж Фредерик Уотс (1817–1904) — английский художник и скульптор, склонный к аллегоризму; Г. К. Честертон написал биографическую книгу о нем.

О культе книг

«Мир существует, чтобы войти в книгу» — из эссе Малларме «Книга, инструмент духа», входящего в цикл «По поводу книги» (1895) и опубликованного в ежемесячной хронике, которую писатель вел в это время в журнале «Ревю бланш».

Поделиться с друзьями: