Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Измена. (Не)нужная жена огненного дракона
Шрифт:

Пришлось проглотить обиду и сказать:

— Поняла.

— Помните, вы принцесса, и следите за каждым своим словом, — продолжил нравоучения отец.

— Ваше величество, когда вы намерены официально объявить о том, что ваша дочь жива? — прервал его советник.

— Адриан, в последнее время ты стал слишком дерзок…

— Виновен, ваше величество, — холодно кивнул дракон.

— Я понимаю, что сейчас управление империей легло на твои плечи, но все-таки не стоит проявлять неуважение к своему монарху, — недовольно поджал губы Айрус

Шеурский.

Адриан вновь кивнул и вопросительно посмотрел на правителя, ожидая его ответа.

— Скоро бал, на нем и будет объявлено об Аннибель, — нехотя произнес отец.

— А что с герцогом Берчем?

— Тут ничего не изменишь. Женились — будут жить. Я против разводов. Но если этот идиот опять что-то выкинет, сошлю их обоих в провинцию…

После аудиенции у его величества я долго не могла прийти в себя.

Как же так? Почему отец так со мной? Он настолько меня не любит?

А как мне Захари? Не хочу я быть его женой!

Не хочу!

— Успокойтесь, леди, — тихо произнес Адриан, который провожал меня до покоев. — Вы так и пышите гневом, не стоит пугать слуг и придворных.

— Но что мне делать? — с тревогой спросила я.

— Бороться. Мы найдем причину для вашего развода, — пообещал мне дракон.

— Но выше головы не прыгнешь, — печально отметила я. — Его величество против.

— Я попросил одного из своих друзей поднять все законопроекты по семейному делу. Мы обязательно найдем что-нибудь.

— Спасибо вам, лорд Адриан, — с грустной улыбкой сказала я. — Только что будет, если Захари узнает об этом приказе императора?

— На вас стоит хорошая защита, не волнуйтесь. Я не позволю Берчу причинить вам вред.

Как я и предполагала, мой муж каким-то образом узнал о том, что его величество одобрил наш брак. На следующий день он поджидал меня, когда я возвращалась после обеда. К сожалению, рядом никого не было.

— Ты задолжала мне за восемь лет. Пора отдавать брачный долг, дорогая! — с наглой ухмылкой заявил Захари.

— Лишь в твоих мечтах, Берч, — процедила я сквозь зубы.

— Не смей мне перечить! — выкрикнул муж, хватая меня за плечи и притягивая к себе.

— Нет! — прокричали мы с драконицей в голос.

Внезапно пространство озарила яркая вспышка света. Мой ненавистный супруг, словно кегля, отлетел от меня и упал у стены.

«Какой гад! — воскликнула моя вторая ипостась и кровожадно добавила: — Надо его добить, пока валяется тряпочкой».

«Хочешь, чтобы меня обвинили в его убийстве?»

«Нет. Это было бы лишним».

Я заметила, что Захари начал приходить в себя, и поспешила скрыться в своей комнате.

С этого дня Адриан приставил ко мне охрану. Однако моя радость длилась недолго: его величество отменил этот приказ, заявив, что это лишние траты.

Я не знала, как быть. Мне не хотелось сидеть в своих покоях в страхе. Несколько раз меня сопровождала Дария, но в связи с предстоящим балом на горничных легли дополнительные обязанности, и

моя личная служанка стала появляться у меня реже.

Захари, конечно же, продолжил осаждать меня, только пока мне удавалось уйти от него. Да и защита, поставленная советником, не позволяла ему прикоснуться ко мне.

Для бала мы с Дарией приготовили один из нарядов, купленных Адрианом. Это было прекрасное нежно-салатовое платье, украшенное золотой вышивкой и кружевами.

Казалось, всё было готово. Но накануне бала я услышала резкий крик Дарии, раздавшийся из гардеробной.

— Что случилось? — спросила я, бросившись к горничной.

— Наш наряд испорчен, — воскликнула она, на глазах выступили слезы.

Картина, представшая в гардеробной, ошеломила и меня. Лиф и подол моего бального платья были заляпаны синей краской. Я не сразу поняла, что это такое.

— Все… Я никуда не иду завтра, — прошептала я.

Горничная обернулась ко мне.

— Как же так? Может, это отстирается? — с надеждой спросила она.

— Или мы очистим платье магией, — предположила я, переходя на внутреннее зрение. Но тут же мое настроение упало еще ниже. — Нет. Ничего не получится, к краске добавлен магический закрепитель.

— Что же делать? — надрывно произнесла Дария.

— Позови мажордома. Нужно сообщить ему о происшествии, — невесело сказала я.

Через четверть часа мои покои наполнились стражниками. Они с деловым видом расхаживали по комнате, снимая магические отпечатки.

— Кроме вас и вашей горничной я не вижу здесь ничьих следов, — вскоре сообщил мне их начальник.

— Значит, это все проделала ваша горничная, — выдал управляющий. — Арестуйте девицу! — приказал он.

Стражники сразу же ринулись к бедной Дарии, которая от испуга стала белее мела.

— Нет! — резко остановила я их.

— Но, леди Росс, мы не можем просто так оставить это происшествие.

Я доверяю Дарии и не позволю прикоснуться к ней, — категорично произнесла я. — Если вы ничего не можете найти, значит, преступник умело замел свои следы.

— Но, леди Росс… — мрачно протянул начальник дворцовой стражи.

— Достаточно. Дело закрыто, — припечатала я.

Поздно вечером мне принесли большую коробку, в которой оказалось бальное платье. Сначала я обрадовалась, решив, что это подарок от Адриана. Но вскоре я поняла, что цвет платья совершенно не подходит для принцессы Шеурийской империи.

Флаг Фарии, с которой враждовали еще мои прадеды, был сине-голубым. Он символизировал бескрайние небеса, а на его фоне парили серебристые драконы, нарисованные магией.

Мне принесли платье сине-голубого цвета с серебристыми цветами, вышитыми по подолу и рукавам. Лиф был украшен мелким жемчугом, но это уже не могло исправить ситуацию. Цвета, которые ассоциировались с вражеской империей, делали это платье совершенно неуместным для бала.

— Что-то не так, леди? — спросила Дария, заметив мою реакцию.

Поделиться с друзьями: