К вам мой попугай не залетал?
Шрифт:
Через несколько дней Мэри получила таинственное письмо, в котором сообщалось, что ряд именитых депутатов просит ее не писать этой книги или, по крайней мере, не упоминать их имена. И в компенсацию ее гонорара посылают ей соответствующую сумму. Книга так и не была опубликована.
Амер.
1633
Ученики спросили наставника:
— Зачем человеку такая совесть, которая его без конца мучит?
Япон.
1634
— Почему жизнь дорожает?
— Она перестала быть предметом первой
Груз.
1635
Тот, кому есть, что сказать, может позволить себе говорить коротко.
Фин.
1636
— Почему русские плохо работают?
— Им не до этого. Они ждут. Светлого будущего: то коммунизма, то капитализма.
Нем.
1637
Прижизненной реабилитации добился осужденный за клевету на советскую действительность в годы застоя.
Как справедливо было указано в объяснении, современная действительность стала хуже всякой клеветы.
Укр.
1638
— За такие махинации тебя могут посадить.
— А у меня есть «рука».
— Однако время уже не то.
— Время не то, но «рука» та.
Тадж.
1639
Однажды вечером женщина зашла в магазин купить немного мяса. Какой-то незнакомец вошел за ней и стал дожидаться, пока она выберет себе что-нибудь на прилавке. Внезапно она вскрикнула, незнакомец быстро повернулся и, выбежав из магазина, попал прямехонько в руки полицейского патруля.
Задержав его и препроводив в ближайшее отделение, полицейские обнаружили, что это был известный грабитель, которого они уже давно разыскивали.
— О миссис Лал, если бы вы не закричали, меня наверняка бы ограбили, — сказал ей мясник с благодарностью. — Но как вы узнали, что это бандит?
— Да я никакого понятия о нем не имела, — запротестовала миссис Лал. — Я просто закричала от изумления, когда вы мне сказали, сколько стоит этот кусок мяса!
Амер.
1640
Услышав о решении президента не выдвигать свою кандидатуру на очередные выборы, спикер парламента сказал:
— Гарантией жизни для королей является отказ от власти. Надеюсь, вы изучали историю в школе?..
Исп.
1641
— Какая разница между стариком и юмористом?
— Никакой. Тот, кто хочет быть стариком в СССР, несомненно является юмористом.
Арм.
1642
— Я скопил наконец нужную сумму, чтобы уплатить подоходный налог. Теперь мне придется занимать деньги, чтобы хоть как-нибудь прожить.
Судан.
1643
Приезжает в деревню к деду внук.
— Деда, какие у тебя большие сливы!
— Это не сливы, милок! Это вишни!
— Деда, а какие у тебя большие тыквы!
— Это не тыквы, милок! Это груши!
— Ой, деда, слухай, как у тебя соловей заливается!
— Не-а, это не соловей!
Это счетчик Гейгера…Белорус.
1644
— Что это вы покойника спиной кверху в гробу положили?
— Он, видите ли, демократ: ко всему прошлому повернулся спиной.
Груз.
1645
— СССР эксплуатировал или содержал братские страны?
— Эксплуатировал, но так, что вынужден был их содержать.
Польск.
1646
Один из милиционеров, которые принимают участие в погашении митинговых страстей, отказывается применять дубинку.
— Почему? — кричит ему командир отделения.
— Потому что я сегодня ему по голове дам, а завтра он станет министром. Тогда что?
Рус.
1647
Создание совместных предприятий с западными фирмами — кратчайший путь к неизбежному краху капитализма.
Господи, спаси их!
Венг.
1648
Спросили пенсионера, как ему живется.
— Да так, не очень, но живу. С утра не завтракаю, в обед пью чай с хлебом, а на ужин беру что-нибудь полегче.
Крымскотат.
1649
— Чем отличаются взгляды оптимиста и пессимиста?
— Оптимист считает, что «хуже уже быть не может», а пессимист — «погодите, еще не то будет».
Тадж.
1650
Маршал принимает парад:
— Здравствуйте, товарищи танкисты!
— Здравия желаем, товарищ маршал!
— Здравствуйте, товарищи артиллеристы!
— Здравия желаем, товарищ маршал!
— Здравствуйте, товарищи чекисты!
— Здравствуйте, здравствуйте, гражданин маршал…
Сов.
1651
Корреспондент беседует с Генри Киссинджером.
— Скажите, господин Киссинджер, вас считают изобретателем «челночной дипломатии». Поясните, что это такое, на примере.
— О, это очень просто, — отвечает Киссинджер, — Допустим, прихожу к Рокфеллеру и говорю: «Послушайте, Рокфеллер, вы хотите иметь своим зятем крутого сибирского мужика?»
— Фу! — говорит Рокфеллер, — Вы что?
— А если он при этом будет клиентом швейцарского банка?
— О, это другое дело!
— Дальше совсем просто. Прихожу в банк, спрашиваю: «Вы хотите иметь своим клиентом крутого сибирского мужика?»
— Фу-у, — говорят в банке.
— А если при этом он будет зятем Рокфеллера?
— О-о, другое дело.
— Дальше — просто пустяки. Приезжаю к крутому сибирскому мужику. Спрашиваю: «Хочешь жениться на обыкновенной американке?»
— Фу-у! — говорит тот.
— А стать при этом зятем Рокфеллера?
— О-о! Другое дело!
— Теперь — сущая ерунда. Прихожу я к дочери Рокфеллера, спрашиваю:
— Ты хочешь иметь мужем клиента швейцарского банка?
— Фу-у, — говорит она.