Кладбище прибыли
Шрифт:
Скарскорр не стал спорить. В его глазу вновь появился жадный блеск, и он крикнул в решетку голосоусилителя:
— Все орудия на броненосец! Общий залп. Загоните его прямо в... сорняки! — Он поставил ногу на крышу рулевой рубки и добавил, обращаясь к рулевому: — Если «Слава Скорра» получит хотя бы царапину — шкуру сдеру!
Фрегат развернулся к броненосцу боком. Скарскорр заметил, что «Железный дракон» попытался ответить тем же, но Оррик был прав: в том, что касается скорости и маневренности, «Слава Скорра» обладала несомненным преимуществом. Прежде чем крупный броненосец успел завершить разворот, пушки «Славы» изрыгнули снаряды,
Ядра практически не повредили толстую броню корабля, но Скарскорр не удивился. Орудия «Славы Скорра» были небольшими, не требовали долгой перезарядки и хорошо подходили для ближнего боя. Имей он выбор, в стычке с броненосцем он предпочел бы сбросить на пути врага мину превосходства, а затем, поливая противника огнем, загнать его прямо на нее. Сейчас же ему предстояло совершить нечто похожее. Только вместо мины он должен был загнать корабль прямо на зловещее Кладбище.
— Развернуться правым бортом, дайте и другим орудиям поработать! — скомандовал Скарскорр.
Он заметил, как с «Железного дракона» блеснули ответные вспышки: броненосец отстреливался эфирными карабинами. Но его больше беспокоил небесный крюк в кормовой части корабля. Гарпун таких размеров мог бы пробить фрегат и устремиться дальше, не потеряв в скорости.
— Боразз! — позвал он груженного пистолетами стрелка. — Возьми с собой нескольких балбесов, которые с оружием обращаются лучше, чем пускают газы, и цельтесь в батарейную палубу!
— С такого расстояния не попадем, — откликнулся стоявший на палубе Боразз, поднимая глаза на капитана.
— Попадать и не нужно, заставьте их понервничать! — ответил Скарскорр. — Чтобы боялись даже голову поднять. Не подпускайте их к гарпуну. Шевелитесь, не то отрежу уши и скормлю стервятникам!
Стрелок поспешил прочь, рявкая приказы тем, кто лучше всех обходился с оружием. Скарскорр тихо посмеялся, видя, как торопливо действует Боразз. Он, как и многие в его команде, ходили с ним достаточно давно, чтобы накрепко усвоить: угрозы капитана цветистые, но отнюдь не пустые.
— Не повредите корабль! — предупредил Оррик, видя, как палят пушки правого борта, а дуардины Боразза заливают батарейную палубу огнем из пистолетов и громострелов. — Тесните их к Кладбищу!
— Для этого нужно, чтобы нас они страшились больше, чем Кла... сорняков! Если на минуту дадим слабину, они поймут, что могут разнести нас издалека, и тогда никакая маневренность нас не спасет.
Глаза Оррика вновь загорелись знакомым фанатичным огнем, а из его горла донесся жуткий голос, который никак не мог принадлежать дуардину.
— А теперь, горелый мародер, слушай меня очень внимательно. Если ты не отправишь «Железного дракона» — невредимым! — на Кладбище прибыли, то дорого заплатишь. Даже слишком дорого.
Скарскорр столь живо ощутил гнев своего нанимателя, что внутри у него все сжалось. Он не боялся смеяться в лицо королям людей и вождям орруков, но этот дуардин-торговец вселил в него такой ужас, что пирата затрясло от страха.
— Н-не волнуйся. Я з-з-знаю... что делаю. — Он торопливо повернулся к Оррику спиной и отдал новый приказ через голосоусилитель: — Стрелки, а ну смотреть, куда бьете! Припугните их, но не смейте портить корабль! — Он на мгновение задумался, как объяснить свои слова. — Он будет нашим трофеем! — солгал он. — Тот, кто покорежит броненосец, крепко об этом пожалеет!
Почему-то ему казалось, что мучения, которыми грозился
он, даже вполовину не столь страшны, как те, что приготовил Оррик, если они не выполнят его приказ.«Слава Скорра» вновь повернулась к противнику левым бортом, и пушки рявкнули в очередной раз. Залп разбился о бронированный корпус, немного помял обшивку и покорежил эфирный карабин в носовой части. Ответ «Железного дракона» был столь страшен, что фрегату пришлось резко набрать высоту. Несмотря на маневр уклонения, Скарскорр услышал, как где-то растрескался лист брони, и понял, что они поймали по меньшей мере один удар.
— Так мы долго не протянем, — попытался он вразумить Оррика, — нашим пушкам не тягаться с орудиями броненосца, мы не можем причинить ему достаточно урона, чтобы он забыл о... сорняках, поскольку иначе рискуем попросту сбить его, а это идет вразрез с твоим планом.
Оррик почесал бороду и странно посмотрел на Скарскорра.
— Приведи ко мне своего самого бесполезного члена команды, — приказал он, — кого не жалко.
Пират почувствовал, как к горлу подкатило отвращение. Да, он был душегубом и головорезом, он проворачивал дела столь темные, что его предки тут же отреклись бы от него. Но что-то ему подсказывало, даже его износившейся совести не понравится то, что собирается сделать Оррик. А всего один взгляд в фанатичные глаза лорда-торговца дал ему понять: если Скарскорр не поторопится и не найдет ему ненужного дуардина, незавидная участь постигнет его самого.
— Гори! На капитанскую палубу! Живо! —крикнул пират в решетку голосоусилителя, надеясь, что в приказе прозвучало больше власти, чем он сейчас чувствовал.
Тем временем Оррик уже творил... что-то. Скарскорр наблюдал, как торговец вынул из кармана туники мешочек и высыпал из него на палубу какой-то серый порошок. Несмотря на ветер и качку, порошок, упав на поверхность, оставался на месте. Скоро из него сложился круг, в границах которого оказались оба дуардина. Затем Оррик извлек черную свечу. Свеча вспыхнула сама, без видимого источника пламени, и Скарскорр ощутил, как вздыбились волосы у него на шее. Пират нащупал пальцами пистолет, не сводя испуганных глаз со своего нанимателя.
Последним штрихом стал густой черный дым, который повалил из свечи и окутал смотровую площадку плотной завесой, настолько непроницаемой, что ее не мог пробить даже механический глаз Скарскорра.
— Теперь нам никто не помешает, — произнес Оррик с легким смехом. — Твоя команда будет задавать вопросы. А так тебе не составит труда придумать что-то, что ее успокоит.
До ушей Скарскорра долетел торопливый топот сапог: кто-то бегом взбирался на смотровую площадку.
— Капитан! Что-то случилось? Мы горим? — громко спрашивал Гори, приближаясь. Но не успел он добежать до дымовой завесы, как раздался жуткий раскат смеха.
И Гори закричал.
— Какая досада. Надо было быстрее вставать в круг, — хохотнул Оррик.
Смех торговца звучал лишь немногим менее чудовищно, чем тот, что раздавался где-то там в дыму.
Скарскорр крикнул команде, что никакого пожара на корабле нет. Затем он повернулся к Оррику.
— Что за чертовщину ты выпустил у меня на фрегате? — спросил он, вытаскивая пистолет.
— То, чего здесь уже нет, — невозмутимо ответил Оррик, словно не замечая направленный на него ствол, — оно поело и отправилось исполнять команду, — добавил он, затем нагнулся и затушил пламя свечи.