Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Клетка для певчей птицы
Шрифт:

Ещё вчера провела ревизию в шкафах и нашла всё необходимое для того, чтобы выглядеть прилично. Но сегодня так и не решилась надеть ни одно из платьев, висевших там. Предпочла помявшийся и не свежий наряд пансионерки и серые чулки. Если господин ас Олиани вчера разглядывал мои ноги в них, слишком пристально и невоспитанно на мой вкус, значит и сегодня ему серый цвет моей одежды не помешает.

Переодеваться было страшновато, когда в соседней комнате расположился мужчина. Следовало ещё умыться и вообще освежиться после сна, но я решила не заставлять ждать хозяина дома. Волосы, подумав, оставила распущенными — так на людях я не ходила никогда ранее. И повод есть, я же высшая аристократка

в его понимании, не могу ничего сама и без помощи горничной. И волосы вон заплести, тоже не могу. Правда, шито белыми нитками, одеться же получилось… Но платье без сложных застёжек, вполне объяснимо, как я не запуталась и облачилась. И да, этим же, моим невежеством в самостоятельном обслуживании, можно объяснить и то, что не стала надевать наряды из шкафа.

Вышла в кабинет к визитёру, стараясь не сильно трястись и не смотреть на хозяина дома. Сесть в кресло так, чтобы платье чуточку и при этом естественно задралось… Никогда не думала, что это так сложно. Не знаю, удалось ли в полной мере проделать это на отлично. На Форуха я так и не смотрела, не в силах поднять взгляд на него, при таких-то планах и мыслях в голове.

— Я думал, вы уже давно не спите, — в качестве оправдания того, что завалился ко мне в спальню, сказал ас Олиани.

— Не спалось, заснула поздно, — ответила учтиво и спокойно, пряча бурю в душе, и подняла, всё-таки, взгляд на собеседника.

Следовало понять, как он реагирует на то, что я делаю и говорю. А без контроля и при разглядывании рисунка на ковре, этого не узнаешь. Усилие пришлось делать просто не подъёмно огромное. Но я справилась. И разочарованно зашипела про себя. Хозяин дома выглядел спокойным, уравновешенным и равнодушным. Он смотрел на меня непроницаемым взглядом и никак не показывал, что заметил мои манёвры.

— Тогда я не задержу вас надолго, — сказал он мне. — Зашёл я потому, что посчитал нужным сообщить вам, графиня… — мужчина замолчал, что-то обдумывая про себя. Потом тяжело вздохнул и сказал: — Асю нашли. Она не помнит ничего о том, где была, что с ней было, и почему ушла ночью из пансиона.

— Она пострадала? — сглотнула, чувствуя, что впадаю в отчаяние от того, что помочь так и не удалось и жертва оказалась напрасной.

— Врачи проверяют её состояние. Слово я сдержу, у Аси не будет проблем с семьёй, легенда уже готова. И о замужестве я её позабочусь так, чтобы проблем не было. Можете не переживать о судьбе моей племянницы, графиня, — "порадовал" меня ас Олиани.

— Добрались они всё-таки до неё. Сколько баллов, интересно, засчитали? — горько скривила губы, думая о своём и как-то подзабыв о том, что собиралась играть с интересом ко мне хозяина дома.

— Какие баллы? — тут же насторожился мужчина.

— Я не рассказывала? — вздохнула и принялась теребить подол платья. — Понимаете, Ася говорила, что за каждую девушку назначена стоимость, в баллах. Я, например, оценена в десять. А про себя Ася не сказала…

— В десять, говоришь? — прошипел господин ас Олиани и расстегнул верхнюю пуговицу чёрной рубашки, снова переходя на "ты". — Что ещё ты мне забыла сообщить?

Поражённая прозвучавшей в его голосе яростью, я только хлопала глазами, не в силах произнести ни слова. Наблюдала за тем, как стремительно хозяин дома вскакивает с кресла и начинает кружить по комнате, как загнанный в клетку зверь, и молчала.

— А разве это важно? — наконец отмерла я и нашлась с ответным вопросом.

— Может быть, — Форух вроде бы немного успокоился и перестал беситься, вернулся в кресло и расслабленно в нём замер. — Я подумаю, как испортить игру высокородным выскочкам.

— Прежде надо узнать, кто скрывается за всем этим, — подал голос мой здравый смысл, и тут же скрылся,

потому что я добавила. — Узнать это можно очень легко.

— Да? Высокородная графиня придумала что-то умное? — язвительно спросил меня мужчина.

— Они оценили меня в наивысший балл… — замолчала я, удивлённая тем, как быстро поменялось выражение лица ас Олиани со спокойного, на яростное при моих словах. — Если я послужу приманкой… Их тайное общество не устоит перед соблазном.

— Нет! — это слово хозяин дома практически прорычал. — Даже не думайте об этом, высокородная графиня. У меня есть свои каналы и я найду способы доставить мальчикам неприятности.

— Вы правы, без вашего содействия у меня ничего не получится, — энтузиазм увял, толком и не успев расцвести. — Я всё ещё взаперти и руки у меня связаны.

— Вот и хорошо, что это так, — глянул на меня тяжелым взглядом мужчина и поднялся с кресла снова. — У меня сегодня много дел, позднее я загляну к вам.

— А чем мне прикажете заниматься? — почувствовала, что начинаю злиться.

— Примерить новые наряды, — разозлил он меня ещё больше.

— Думаете, у меня на это целый день уйдёт и ночь? — язвительно отозвалась, забыв как-то про воспитание.

Вести себя с этим чудовищем воспитанно? Соблюдать нормы приличий? А толк? Я пленница, которой не грозит выйти из этой тюрьмы живой.

— Вам доставят книги из библиотеки, принадлежности для вышивания, и… — мужчина помялся и сказал. — Вы можете заниматься пением. Рояль у вас есть.

— Певчие птицы в клетках не поют, — усмехнулась я горько. — Вы разве не знаете эту прописную истину, господин ас Олиани? Пленить талант недостаточно.

— А что нужно ещё? — спросил с любопытством хозяин дома, явно передумав уходить.

— Не неволя, это точно, — сказала я и тоже поднялась с кресла. — Если вы не против, я хотела бы всё-таки привести себя в порядок полностью.

— Вы снова удивляете меня, графиня, — взял он мою руку и поцеловал тыльную сторону ладони. — Вы лгали, когда говорили, что умерли в аварии. Сегодня вы живее всех живых.

— Возможно, просто воскресла к жизни? — улыбнулась бледно, поражённая тем, что он запомнил сказанные мной слова.

— И что послужило причиной? — вкрадчиво спросил меня господин ас Олиани, продолжая держать мою руку в своей.

— Желание выбраться на свободу из клетки. Расправить крылья и полететь, — ответила честно, как есть.

Мужчина заледенел при этих словах, выпустил мою руку, поклонился и вышел из кабинета. И вот как его понять? Почему он то бесится, то обижается? Мне не хватало информации, чтобы делать выводы, а, значит, действовать следовало осторожно и готовить побег, не только обрабатывая хозяина дома, но и придумывая другие пути решения проблемы.

Глава 6

Соблазнительница

В голове у Форуха ас Олиани существовал немаленький такой список тех, кто когда-либо переходил ему или роду дорогу. Но там были имена не только тех, кто насолил лично ему или его родственникам. Значились в этом списке личности, имеющие отношение и к Леноре Талор. Сегодня список пополнился на целую группу пока ещё не известных ему людей. Молодой мужчина впадал в неконтролируемую ярость при мысли о том, что девушку выставили в ряду ценных трофеев какие-то высокородные выскочки, которых он и так не любил по определению. Разобраться с этим тайным обществом Форух собирался радикально и собственноручно. Как и с бароном Талор. Он вёл-то дела с родственником Леноры только потому, что так у него был доступ в дом. Особой выгоды для себя в партнёрстве с дядей девушки он не видел. Она была, но точно не такая, чтобы держаться за эти деловые отношения.

Поделиться с друзьями: