Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Клетка для певчей птицы
Шрифт:

— Как же вы ещё наивны, — покачал мужчина головой и снова сказал. — Ешьте, графиня. И не бойтесь, в еде ничего нет. Я же ем с вами вместе.

И он продемонстрировал добрую волю, отправив кусочек мяса в рот. Жевал мужчина сосредоточенно и прикрыв глаза. Выглядело это так вкусно, что и я не удержалась, взяла вилку и нож в руки. И пока ела, задавалась вопросом. И кто кого соблазняет? У хозяина дома было такое блаженство на лице написано… Что я терялась и взгляд отвести не могла. Так и ела, разглядывая сотрапезника тайком, пока он не видел. Забылась настолько, что когда дело дошло до фруктов и я попыталась откусить кусочек от сочного плода, сок брызнул во все стороны. Испачкалась я, пострадала сервировка на столе и хозяин

дома отвлёкся от еды и посмотрел на меня. Взяла салфетку со стола, с досадой прикусив губу и попыталась вытереть юбку и блузку. Фрукт пришлось отложить в сторону и заняться одеждой всерьёз. Так лучше получалось скрыть смущение и злость на собственную неловкость. В подобные конфузливые ситуации я не попадала даже в детстве. А тут, засмотрелась и наделала дел.

— Давайте я, а то дырку протрёте, — вмешался господин ас Олиани и мягко забрал у меня салфетку.

Пока мужчина оттирал мою юбку я сидела спокойно, но как только дело дошло до блузки — запаниковала. Одно дело пытаться составить план по соблазнению мужчины, другое дело так близко столкнуться с его воплощением. С трудом удержалась от того, чтобы не отпрянуть, когда деликатными прикосновениями хозяин дома промокал пятна на блузке, а после взялся за моё лицо.

— А теперь руки, — сказал он спокойно, как только завершил с моими испачканными щеками.

А во мне проснулось понимание, что обращаются со мной сейчас как с маленьким ребёнком. Что-то вроде обиды — я тут о том, чтобы соблазнить его думаю, а он как к дитю малому — заворочалось в душе.

— Я сама, — попыталась забрать у него салфетку, но он не отдал.

— Сходите умойтесь, сок липкий. Я хоть и протёр, но всё равно будет липнуть, — сказал мне Форух и отложил салфетку в сторону.

Почувствовала себя обиженной ещё больше, как с ребёнком несмышлёным разговаривает. Ещё чуть-чуть и совсем самообладание потеряю. Предложение умыться, если мыслить здраво, пришлось кстати. Давно я себя такой расстроенной не чувствовала. И всё из-за чего? Из-за того, что так до сих пор и не понимаю, что надо сделать, чтобы заставить мужчину в себя влюбиться, как сыграть с ним во взрослые игры так, чтобы он любое моё желание выполнил.

Умылась я быстро, и в себя пришла тоже быстро. И чего я злюсь? Было бы из-за чего. Может, стоит радоваться, что он как с ребёнком со мной? Вдруг при переходе на иную ступень, мне же хуже будет? Вот что решить и на что решиться? Постояла, подумала, пользуясь вынужденной передышкой. Что я могу сделать, притом ненавязчиво? Блузку расстегнуть? Ненавязчивым это не назовёшь. Намочить? Обдумала эту идею так и эдак. Повод есть, но не будет ли выглядеть странно? Аристократка попыталась замыть пятна на блузке и юбке… Как раз-таки не будет. Пришла к такому выводу, пораскинув мозгом. Какая аристократка догадается, что после попытки смыть следы, блузка намокнет до такого состояния, что её сменить придётся? Только я, которой иногда приходило в голову без обращения к прислуге промывать под проточной водой мелкие вещи, вроде платочков.

Эффект превзошёл все мои самые смелые ожидания. В том виде, в каком я была после замывки следов, выйти не решилась из купальни. Так и стояла, и смотрела на себя в зеркало, ругая саму себя почём свет стоит. Это надо же быть такой идиоткой? Блузка из тонкой ткани как-то очень быстро намокла и сейчас даже кружева не спасали положение. Одежда не скрывала ничего.

— С вами всё в порядке? — хозяин дома не выдержал долгого ожидания и сейчас обретался где-то с той стороны двери.

— Да, — несчастно выдала я. — Сейчас выйду.

Оставалось одно — накинуть на себя простыню, которой предполагалось вытираться, а не носить в качестве одежды, и попросить Форуха подождать, пока я переоденусь. Вышла я с самым разнесчастным видом.

— Что-то произошло? — мужчина выглядел озадаченным и смотрел на меня удивлёнными глазами.

— Блузку

попыталась оттереть, — ответила мрачно и виновато повесила голову.

Смех хозяина дома стал для меня неожиданностью. Я даже вскинулась от очередной обиды и с трудом удержалась от язвительной реплики. Форух смеялся и вытирал слёзы, а после посерьёзнел и сказал:

— Какой же вы ещё ребёнок, графиня. Отдыхайте, я вас утомил, наверное. Не буду более смущать вас своим присутствием, — откланялся он, оставив меня терзаться от глупости собственного поведения.

Следовало признать, соблазнительницы из меня не получилось, а господин ас Олиани повёл себя как воспитанный и благородный человек. Чего-чего, а этого я точно от него не ожидала.

Переодевшись и подивившись тому, что столик с едой уже унесли, за то время, пока я воевала с одеждой в купальне, легла спать. Ворочалась без сна где-то с час, вспоминая весь сегодняшний вечер, и ела саму себя поедом за глупое поведение. Не выдержав, встала и босиком прошлась по ковру. Подарок был не хуже того ковра, что лежал ещё утром у моей кровати. В ворс было приятно зарываться ногами, так и хотелось прилечь на это пушистое великолепие и поваляться как когда-то в детстве на траве. Вместо того, чтобы сделать эту глупость, решила немного почитать, в надежде на то, что так быстрее удастся уснуть. Книга под названием "Магические амулеты и их применение" показалась мне подходящей для того, чтобы упорядочить мысли. Первая страница, которую я просмотрела ещё в кабинете, порадовала тяжелым, нудным языком — идеальное снотворное для взбудораженной меня.

Но чтение не задалось, я так и не смогла прочитать более чем одну страницу. Снова и снова прокручивала в голове то, как господин ас Олиани сегодня вел себя со мной. И должна была признаться самой себе, его деликатность произвела на меня впечатление. Как и хищная красота, которую я, наконец, разглядела. Так и отложила том на прикроватный столик, не прочитав. Знай я тогда, что эта книга ключ к моей свободе, обошлась бы с ней так легкомысленно? Думаю уже тогда зачитала бы до дыр.

Глава 7

Оживление в гадюшнике

Господин ас Олиани не смог, как планировал, провести часть ночи в комнате пленницы. Визит гостя, которого Форух ожидал только завтра, поломал ему все планы. Барон Талор шипел, плевался и ругался, а ас Олиани наблюдал за ним с плохо скрываемой насмешкой, терпеливо слушая всё, что барон думает по поводу такого быстрого похищения своей племянницы.

— Надеюсь, ты не собираешься требовать вернуть её обратно? — небрежно поинтересовался господин ас Олиани, когда ему надоело слушать жалобы собеседника. — Деньги уже переведены в банк на твоё имя. Я не понимаю, чем ты недоволен?

— Ты должен был меня предупредить! — воскликнул барон и стукнул кулаком по столу. — Я должен был быть готов к допросу!

— К допросу? — приподнял брови в удивлении хозяин дома.

— Да! Тайная канцелярия, с подачи Его Величества, заинтересовалась этим делом. Я готов вернуть деньги. Мне такие проблемы ни к чему, — барон Талор говорил уже об этом, но Форух не собирался ему даже отвечать на это.

— Его Величество заинтересован? — прищурился мужчина и побарабанил пальцами по столу. — Как любопытно всё складывается…

— Ты знал мою сестру только понаслышке, — ответил барон Талор. — Она разбила сердце ни одному мужчине… Кто хоть раз слышал её, не мог впоследствии забыть… Его Величество горевал, когда её не стало…

— Ходили слухи. Неужели это правда? — с недоверием спросил ас Олиани.

— Девчонка должна умереть, Форух. Ты понимаешь это? Надеюсь, что ты понимаешь это. Ей ещё далеко до моей сестры, её матери… Но и она когда-нибудь станет причиной глобальных бед. Её надо убрать. Но не сейчас, когда Его Величество заинтересован в том, чтобы найти мою племянницу… Я готов вернуть деньги.

Поделиться с друзьями: